de
Português
editar
Preposição editar
de (Datação: 850)
- estabelece uma ligação entre duas palavras, (geralmente uma relação de subordinação), podendo expressar
- origem, procedência
- Essas maçãs vieram do Japão.
- Recebeu a herança do avô.
- posição
- Testemunhou da janela o crime.
- O botânico disse que queria ver a planta de perto.
- ponto ou estado inicial
- Andávamos de um lado a outro, imaginando o quê poderia ter acontecido com as crianças.
- Após cinco vitórias seguidas, passou de quarto colocado a líder do torneio.
- afastamento
- Foi separado dos pais aos treze anos e nunca mais voltou a vê-los.
- posse
- Ela pegou o livro da irmã e escondeu-o.
- autoria
- A Mona Lisa é um quadro de Leonardo da Vinci.
- lugar, local
- O Carnaval do Rio de Janeiro é uma festa belíssima.
- material, matéria
- Preciso levar roupas de lã para as montanhas.
- característica específica ou limitativa
- Preferes moças de olhos claros?
- dimensão (extensão, peso)
- Pescaram apenas um bagre de 20kg.
- quantidade
- Um público de 15 mil espectadores compareceu ao espetáculo.
- valor
- Compramos uma camisa de cinquenta reais para presenteá-lo.
- conteúdo
- Sentamo-nos e pedimos uma xícara de café cada.
- componente, parte de um todo
- Ela anda tão magra que mais parece um cabo de vassoura!
- inclusão (em um conjunto)
- Quase todos os membros do partido se opuseram à proposta.
- constituição
- O sindicato dos professores rejeitou a contra-proposta.
- denominação especial
- A prefeita de São Paulo estava presente ao evento.
- O distrito de Coimbra subdivide-se em 17 municípios.
- tema
- Nossos cadernos de matemática ainda estão em branco.
- assunto
- Pôs-se a falar de amor.
- modo
- O frio chegou de surpresa.
- Vai de a pé, é pertinho, mas se estiver muito cansado, vai de carro.
- meio
- Mudou-se para o interior e passou a viver de rendas.
- instrumento
- Meu tio, quando criança, adorava seus brinquedos de corda.
- profissão
- Trabalhou de cozinheira a vida inteira.
- duração de tempo
- Passarão um período de 6 meses no estrangeiro.
- época, período
- Não havia mais jornal de hoje no mercado.
- Nasci no dia dezesseis de maio.
- tempo, instante
- Choveu de tarde.
- causa
- Se não alimentá-las adequadamente, com certeza morrerão de fome.
- fim, finalidade
- Onde terei guardado minha capa de chuva?
- produtor, causador
- O vírus da SIDA parece ser invulnerável.
- trajar, calçar
- Sai e fui de casaco, uma moça que passava pela rua também estava de casaco, no caminho mudei de ideia, decidi que devia ir também de bota, voltei e troquei, também tirei o chapéu, já que com o frio todo era bem melhor mesmo ir de touca.
- A garota de casaco preto e botas vermelhas é linda.
- origem, procedência
- introduz complementos verbais e nominais
- Gostaram do filme?
- Infelizmente possuía o vício de dizer mentiras.
- em combinação com certas palavra, forma locuções adverbiais ou prepositivas
- Já conheço esse discurso de cor.
- De acordo com o jornal, a situação econômica só tende a piorar.
- assume a função de partitivo
- Alguns dos alunos sequer sabiam escrever o próprio nome.
- compõe formas perifrásticas com certos verbos
- Hei de vencer a competição!
- compõe o superlativo relativo de adjetivos, introduzindo o segundo termo da comparação
- Ele certamente foi um dos piores ditadores da História.
- Considerado pela crítica como o cantor dos cantores, gozou de muita popularidade no século passado.
- funciona como expletivo, assumindo valor apositivo
- E não é que o danado do remédio funciona?
Antônimos editar
- De 1.3: a
Sinônimos editar
- De 1.18: a respeito de, acerca de, sobre
- De 1.23: como
- De 1.26: pela/pelo
- De 1.27: por causa de
- De 1.28: para
- De 1.30 (trajar, calçar): com
- De 6: dentre
Formas alternativas editar
Tradução editar
Verbetes derivados editar
Etimologia editar
Pronúncia editar
Brasil editar
Paulista editar
Portugal editar
Ligações externas editar
- “de”, in Aulete, Francisco Júlio de Caldas, iDicionário Aulete. Lexikon Editora Digital.
- ”de”, in Trevisan, R. (coord.); Weiszflog, W. (ed.). Michaelis: Moderno Dicionário da Língua Portuguesa. São Paulo: Melhoramentos, 2012 (nova ortografia). ISBN 978-85-06-06953-0
- “de”, in Dicionário Aberto
- ”de”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2010
- ”de”, na Infopédia [em linha]
- “de” no Portal da Língua Portuguesa. Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
- Busca no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.
Universal
editar
Abreviatura editar
de
- (Linguística) código de língua ISO 639-1 para o idioma alemão
- (Geografia e ciência da informação) código de nome de país ISO 3166-1 para a Alemanha
Sinônimos editar
- De 1:
Ver também editar
Ligações externas editar
Aragonês
editar
Preposição editar
de
- de
- Os posesibos fan a funzión determinadera cuan ban prezeditos de l'articlo definito. (Os possessivos cumprem a função de determinantes quando precedidos de artigo definido.)
Formas alternativas editar
Etimologia editar
Asturiano
editar
Preposição editar
de
- de
- La mayoría de les pallabres de la llingua asturiana vienen del llatín. (A maioria das palavras do asturiano vem do latim.)
Verbetes derivados editar
Formas alternativas editar
Substantivo editar
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | de de |
des des |
Neutro | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
de feminino
Etimologia editar
Ver também editar
Referências editar
|
Baixo-Saxão/Baixo-Alemão
editar
Artigo editar
de masculino, definido
- o, artigo definido masculino do caso nominativo singular
de feminino, definido
- a, artigo definido feminino
de plural, definido
Declinação editar
Pronúncia editar
Bambara
editar
Partícula editar
de
- partícula de acentuação de uma palavra
- partícula interrogativa, usada no final de uma frase
Carachai-Balcar
editar
Verbo editar
de
Catalão
editar
Preposição editar
de
- de:
- En català els noms de éssers inanimats, o abstractes poden ser masculins o femenins. (Em catalão, os nomes dos seres animados ou abstratos podem ser masculinos ou femininos.)
Verbetes derivados editar
|
Substantivo editar
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | de de |
des des |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
de feminino
Etimologia editar
- Preposição:
- Do latim de (la).
- Datação: século XII
Pronúncia editar
Ver também editar
Referências editar
Chinês
editar
Pinyin editar
de / de0 / de5 (zhuyin ㄉㄜ˙)
- romanização pinyin de:
Curdo
editar
Numeral editar
de cardinal
- dez, número representado por 10 em algarismos arábicos e por X em algarismos romanos
Formas alternativas editar
- Alfabeto árabe: دە, دەه
- Alfabeto latino: deh
Ver também editar
No Wikcionário editar
Dinamarquês
editar
Pronome editar
de plural, pessoal
- eles, elas, pronome pessoal da terceira pessoa do plural:
- De De er mine venner. (Eles são meus amigos.)
de plural, demonstrativo
Pronúncia editar
Ver também editar
No Wikcionário editar
Referências editar
Espanhol
editar
Preposição editar
de
Expressões editar
Verbetes derivados editar
Substantivo editar
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | de de |
des des |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
de feminino
Etimologia editar
Pronúncia editar
Ver também editar
No Wikcionário editar
Nome das letras do alfabeto espanhol editar
Referências editar
(em espanhol) “de” in Diccionario de la Lengua Española, Vigésima segunda edición. Madrid: Real Academia Española, 2001. |
Esperanto
editar
Preposição editar
de
- de:
- La amo de Dio estas eterna. (O amor de Deus é eterno.)
- La gepardo estas la plej rapida de la bestoj. (O guepardo é o mais rápido dos animais.)
- de (indicando procedência):
- La hebreoj devenas de Izraelo. (Os hebreus vêm de Israel.)
- de, desde (indicando ponto inicial)
- de, por causa de (indicando causa)
- de (introduz complemento nominal):
- Antono estas nova lernanto de Esperanto. (Antono é um novo aluno de esperanto.)
- de, desde (indicando período de tempo):
- De du horoj mi atendas vin. (Há duas horas que estou te esperando)
- por (introduz o agente da passiva):
- La pordo estis malfermita de Petro. (A porta foi aberta por Pedro.)
Sinônimos editar
- De 2: de el, disde, elde
- De 3: deloke de, disde, ekde, elde
- De 4: kaŭze de, pro
- De 5: al, je, pri
- De 6: de post, detempe de, ekde, jam de
- De 7: far, fare de, flanke de
Antônimos editar
- De 2: al
Expressões editar
Verbetes derivados editar
|
|
|
Etimologia editar
Pronúncia editar
Ver também editar
No Wikcionário editar
Referências editar
Estremenho
editar
Preposição editar
de
Verbetes derivados editar
Etimologia editar
Feroês
editar
Substantivo editar
de neutro
Ver também editar
No Wikcionário editar
Nomes das letras do alfabeto feroês editar
|
Referências editar
Flamengo
editar
Artigo editar
de comum aos dois géneros, definido
de plural, definido
Ver também editar
No Wikcionário editar
Francês
editar
Artigo editar
de partitivo
- um pouco de, parte de:
- On a mangé du fromage. (Comeram um pouco do queijo.)
- nada de, nenhum, algum (em frases com sentido negativo):
- Je n'ai pas de pain. (Não tenho pão algum.)
Preposição editar
de
- de:
- la voiture de Sylvie (o carro de Sylvie)
- deux litres de bière (dois litros de cerveja)
Expressões editar
- crème de la crème: fina flor, elite, os melhores indivíduos de determinado grupo
- crème de mènthe: espécie de licor com sabor de menta
- coup de grace: golpe de misericórdia
- de luxe: luxuoso
- nom de guerre: nome de guerra
- nom de plume: (Literatura) pseudônimo usado por um escritor
Verbetes derivados editar
Formas alternativas editar
Etimologia editar
Pronúncia editar
Ver também editar
Referências editar
|
Franco-Provençal
editar
Preposição editar
de
Etimologia editar
Frísio/Frisão
editar
Artigo editar
de comum, definido
- o, a, artigo definido do género comum
Ver também editar
No Wikcionário editar
Gaélico Escocês
editar
Preposição editar
de
Pronúncia editar
Galego
editar
Preposição editar
de
Verbetes derivados editar
Substantivo editar
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | de de |
des des |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
de masculino
Etimologia editar
Ver também editar
Nome das letras do alfabeto galego editar
Referências editar
|
Galês
Adjetivo editar
de
Substantivo editar
de
- direita, lado direito
- sul
Ver também editar
Referências editar
Glosa editar
Preposição editar
de
Pronúncia editar
Ver também editar
No Wikcionário editar
Haitiano
editar
Numeral editar
de cardinal
- dois, número representado em algarismos arábicos por 2 e em algarismos romanos por II
Ver também editar
No Wikcionário editar
|
Holandês/Neerlandês
editar
Artigo editar
de comum aos dois géneros, definido
- o, a, artigo definido masculino e feminino:
- 'Zowel de man als de vrouw sterven vrijwel kort na het paren. (Tanto o homem quanto a mulher quase morreram logo após a cópula.)
de plural, definido
Verbetes derivados editar
|
Ver também editar
No Wikcionário editar
Húngaro
editar
Advérbio editar
de
- que, mas que, como (em frases exclamativas):
- De szép idő van!
- se, se ao menos:
- De jó lenne, ha itt lennél!
Sinônimos editar
- De 1: milyen, mennyire
Conjunção editar
de
Sinônimos editar
- De 1: azonban, viszont
Pronúncia editar
Ver também editar
No Wikcionário editar
|
Referências editar
Ido
editar
Preposição editar
de
- de:
- La hundo saltis de la barelo. (O cão saltou do barril.)
- há, faz, havia, fazia (indicando duração):
- Ni ne vidis li de un yaro. (Não o via fazia um ano.)
Antônimos editar
Expressões editar
Verbetes derivados editar
|
|
|
|
Radical editar
de
Verbetes derivados editar
|
|
|
Etimologia editar
Preposição:
Pronúncia editar
Ver também editar
No Wikcionário editar
Interlíngua editar
Preposição editar
de
Etimologia editar
Pronúncia editar
Interlíngue/Occidental editar
Preposição editar
de
Pronúncia editar
Ver também editar
No Wikcionário editar
Irlandês
editar
Preposição editar
de
de masculino
Sinônimos editar
Verbetes derivados editar
|
|
|
|
Formas alternativas editar
Pronúncia editar
Irlanda editar
Connemara e ilhas de Aran editar
Italiano
editar
Preposição editar
de
- de:
- Michael Radford è il regista de "Il Postino". (Michael Radford é o diretor de "O Carteiro e o Poeta".)
- Nota: É usada apenas diante de artigos que fazem parte do título de uma obra (livro, filme, etc.).
- Michael Radford è il regista de "Il Postino". (Michael Radford é o diretor de "O Carteiro e o Poeta".)
Ver também editar
No Wikcionário editar
Japonês
editar
Transliteração editar
de
Kung-Ekoka
editar
Substantivo editar
de
Sinônimos editar
- zau, ǯau
Latim editar
Preposição editar
de (usado com ablativo)
- acerca de, a respeito de:
- De rebus mathematicis (A respeito de coisas de matemática)
- de (tirado de, separado de, saído de):
- De digito anulum detraho. (Do dedo puxo o anel.)
- emere de aliquo (comprar de alguém)
Expressões editar
- de cujus: (Direito) do qual, aquele de cuja herança se trata
- de facto: (Direito) de fato, na prática
- de jure: (Direito) de direito, pela lei
- de minimis (non curat praetor/lex): (Direito) expressão que ressalta que a Lei não se preocupa com coisas triviais
- juris et de jure: (Direito) de direito e por direito
Verbetes derivados editar
Substantivo editar
de neutro, indeclinável
Etimologia editar
- Preposição:
- Do proto-indo-europeu *de-;
- Substantivo:
- Do etrusco.
Ver também editar
No Wikcionário editar
Leonês
editar
Preposição editar
de
Verbetes derivados editar
Etimologia editar
Liguriano
editar
Preposição editar
de
Etimologia editar
Limburguês
editar
Artigo editar
de masculino, definido
de feminino, definido
de plural, definido
Formas alternativas editar
Pronúncia editar
Ver também editar
No Wikcionário editar
Lojban
editar
Cmavo editar
de
Pronúncia editar
Ver também editar
No Wikcionário editar
Lombardo
editar
Preposição editar
de
Etimologia editar
Pronúncia editar
Luxemburguês
editar
Artigo editar
de masculino, definido
- o, artigo definido masculino do caso nominativo singular
- o, artigo definido masculino do caso acusativo singular
- Nota: É usado diante de consoantes que não sejam d, h, n, t e z.
Sinônimos editar
Declinação editar
Pronúncia editar
Mirandês
editar
Preposição editar
de
Expressões editar
- de fuora: estrangeiro, de outro país
- de l: do
- de la: da
- de mar a monte: alagado
- de meia nuite: enorme, grande
- de pies: de pé
- de releixe: inclinado
- de spácio: devagar
Etimologia editar
Ver também editar
No Wikcionário editar
Norueguês Bokmål
editar
Pronome editar
de plural, pessoal
- eles, elas, pronome pessoal da terceira pessoa do plural:
- Men kan de hjelpe oss? (Mas eles podem ajudar-nos?)
- (novo norueguês) vós, vocês, pronome pessoal da segunda pessoa do plural;
de plural, demonstrativo
Sinônimos editar
Pronúncia editar
Ver também editar
No Wikcionário editar
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Referências editar
Novial
editar
Preposição editar
de
- de:
- Durant li 1990 dekyare novial ha atrakte intereso per li interete, e nun es nombre de useres trans li monde. (Durante a década de 1990, o novial atraiu interesse por causa da internet, e agora há muitos usuários pelo mundo.)
Expressões editar
Pronúncia editar
Ver também editar
No Wikcionário editar
Palu'e
editar
Pronome editar
depossessivo
Sinônimos editar
Ver também editar
No Wikcionário editar
Referências editar
Romeno
editar
Preposição editar
de
- de:
- o ceașcă de ceai (uma xícara de chá)
- Casa mea nu este departe de aici. (A minha casa não fica longe daqui.)
Expressões editar
Etimologia editar
Ver também editar
Referências editar
|
Sardo
editar
Preposição editar
de
Formas alternativas editar
Etimologia editar
Ver também editar
Referências editar
Sueco
editar
Artigo editar
de plural, definido
- os, as, artigo definido plural:
- de gröna bilarna (os carros verdes)
- Nota: É usado em construções contendo um adjetivo e um substantivo na forma plural definida.
- de gröna bilarna (os carros verdes)
Pronome editar
de plural, pessoal
Sinônimos editar
- (informal) dom
Pronúncia editar
Finlândia editar
Suécia editar
Ver também editar
No Wikcionário editar
Referências editar
Surinamês
editar
Verbo editar
de ligação
Expressões editar
- de ini borgu: estar à paisana, estar em trajes civis
- de ini srudati: estar no exército, ser um soldado
- de na ai:
- estar acordado
- estar alerta
- de na baka: estar atrasado
- de na en futu: estar menstruada
- de na strafu: estar na cadeia, estar preso
- de nanga krin ai: ser capaz de pensar com clareza
- de tapu yari: ter idade avançada, ser velho
Referências editar
Tok Pisin
editar
Substantivo editar
de (plural ol de)
Expressões editar
- seven de: (Religião) adventista do sétimo dia
Verbetes derivados editar
|
|
|
Etimologia editar
Ver também editar
No Wikcionário editar
Turco
editar
Conjunção editar
de
Forma verbal editar
de
- forma imperativa do verbo demek
"de" é uma forma flexionada de demek. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Turcomeno/Turcomano
editar
Conjunção editar
de
Vêneto
editar
Preposição editar
de
Verbetes derivados editar
Substantivo editar
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | de de |
dedi de.di |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
de masculino
- (dialeto trentino, anatomia) dedo
Formas alternativas editar
|
|
Etimologia editar
- Preposição:
Pronúncia editar
Ver também editar
Referências editar
Vietnamita
editar
Substantivo editar
de
- (Botânica) caneleira (Cinnamomum zeylanicum/verum)
Sinônimos editar
- quế
Pronúncia editar
Ver também editar
Referências editar
Volapuque
editar
Preposição editar
de
Etimologia editar
Pronúncia editar
Referências editar
Xosa/Xhosa
editar
Conjunção editar
de
Zelandês
editar
Artigo editar
de feminino, definido
de plural, definido