Wikipédia
A Wikipédia em aragonês possui o
artigo Mateo
Wikipédia
A Wikipédia em espanhol possui o
artigo Mateo
Wikipédia
A Wikipédia em esperanto possui o
artigo Mateo
Wikipédia
A Wikipédia em tagalo possui o
artigo Mateo

País Basco (Espanha) BascoEditar

SubstantivoEditar

Ma.te.o, próprio masculino

  1. (Antropônimo) Mateus
  2. (Cristianismo e religião) Evangelho segundo Mateus (Mateoren Ebanjelioa) do Novo Testamento

DeclinaçãoEditar

EtimologiaEditar

Do latim Matthaeus(la), que veio do grego antigo Ματθαῖος (Matthaíos) que veio por sua vez do hebraico מתתיהו(he) (Matatyahu) ou מתיתיהו(he) (Matityahu). Significa presente, dádiva de Jeová.

Ver tambémEditar

No WikcionárioEditar

Filipinas CebuanoEditar

SubstantivoEditar

Ma.te.o, próprio

  1. (Antropônimo) Mateus
  2. (Cristianismo e religião) Evangelho segundo Mateus (Ebanghelyo sa Mateo) do Novo Testamento

EtimologiaEditar

Do latim Matthaeus(la), que veio do grego antigo Ματθαῖος (Matthaíos) que veio por sua vez do hebraico מתתיהו(he) (Matatyahu) ou מתיתיהו(he) (Matityahu). Significa presente, dádiva de Jeová.

Ver tambémEditar

No WikcionárioEditar

Espanha EspanholEditar

SubstantivoEditar

Ma.te.o, próprio masculino

  1. (Antropônimo) Mateus
  2. (Cristianismo e religião) Evangelho segundo Mateus (Evangelio de Mateo) do Novo Testamento

EtimologiaEditar

Do latim Matthaeus(la), que veio do grego antigo Ματθαῖος (Matthaíos) que veio por sua vez do hebraico מתתיהו(he) (Matatyahu) ou מתיתיהו(he) (Matityahu). Significa presente, dádiva de Jeová.

Ver tambémEditar

No WikcionárioEditar

  • Matías

Bandeira do movimento esperantista EsperantoEditar

SubstantivoEditar

Ma.te.o, próprio masculino

  1. (Antropônimo) Mateus
  2. (Cristianismo e religião) Evangelho segundo Mateus (Evangelio laŭ Mateo) do Novo Testamento

DeclinaçãoEditar

EtimologiaEditar

Do latim Matthaeus(la), que veio do grego antigo Ματθαῖος (Matthaíos) que veio por sua vez do hebraico מתתיהו(he) (Matatyahu) ou מתיתיהו(he) (Matityahu). Significa presente, dádiva de Jeová.

Ver tambémEditar

No WikcionárioEditar

  • Matiaso
  • Mattias

Galiza (Espanha) GalegoEditar

SubstantivoEditar

Ma.te.o, próprio masculino

  1. (Antropônimo) Mateus
  2. (Cristianismo e religião) Evangelho segundo Mateus (Evanxeo de Mateo) do Novo Testamento

EtimologiaEditar

Do latim Matthaeus(la), que veio do grego antigo Ματθαῖος (Matthaíos) que veio por sua vez do hebraico מתתיהו(he) (Matatyahu) ou מתיתיהו(he) (Matityahu). Significa presente, dádiva de Jeová.

Ver tambémEditar

No WikcionárioEditar

Filipinas TagaloEditar

SubstantivoEditar

Ma.te.o, próprio masculino

  1. (Antropônimo) Mateus
  2. (Cristianismo e religião) Evangelho segundo Mateus (Ebanghelyo ni Mateo) do Novo Testamento

EtimologiaEditar

Do espanhol Mateo (es).

Ver tambémEditar

No WikcionárioEditar

Vêneto (Itália) VênetoEditar

SubstantivoEditar

Ma.te.o, próprio masculino

  1. (Antropônimo) Mateus
  2. (Cristianismo e religião) Evangelho segundo Mateus (San Mateo Vangelista) do Novo Testamento

EtimologiaEditar

Do latim Matthaeus(la), que veio do grego antigo Ματθαῖος (Matthaíos) que veio por sua vez do hebraico מתתיהו(he) (Matatyahu) ou מתיתיהו(he) (Matityahu). Significa presente, dádiva de Jeová.

Ver tambémEditar

No WikcionárioEditar

Olá Leonardo!

Este verbete ou predefinição está aparecendo no top 10 das mais pedidas.

Por favor crie-o assim que possível e retire este aviso do verbete ou da predefinição.

Obrigado!

Para ver a lista completa de verbetes/predefinições a serem criados, veja a Categoria:!Entrada a refazer

Filipinas Waray-WarayEditar

SubstantivoEditar

Ma.te.o, próprio

  1. (Antropônimo) Mateus
  2. (Cristianismo e religião) Evangelho segundo Mateus (Ebanghelyo han Mateo) do Novo Testamento

EtimologiaEditar

Do latim Matthaeus(la), que veio do grego antigo Ματθαῖος (Matthaíos) que veio por sua vez do hebraico מתתיהו(he) (Matatyahu) ou מתיתיהו(he) (Matityahu). Significa presente, dádiva de Jeová.

Ver tambémEditar

No WikcionárioEditar