Utilizador Discussão:ValJor/2024/07

Último comentário: 30 julho de André Koehne no tópico Caetité...


Atualizações...

editar

Na sua fala sobre as opções, disse para "colocar uma nota na seção de etimologia"... Basta escrever assim: "Nota: isso e aquilo"? Temos alguma predefinição para fazer isso?

Quanto a trabalhar sobre as linhas e pontos, vou tentar encontrar um tempo: algumas coisas na Wiki e um probleminha com uma categoria que criei no Commons estão me cobrando mais urgência...

Hee... Sei que não você não tem muita simpatia para ver as coisas na pt-wiki, mas quando estiver com tempo para se divertir, dá uma olhada na w:Discussão:Chapada Diamantina para vislumbrar por quê acredito aqui termos um "paraíso"...! A realidade ali parece kafkiana, muitas vezes - e até para melhorar as coisas a gente precisa enfrentar cada situação... he, he... (não vou dar spoiler! he, he...)

Mencionei a Chapada não apenas por estar ligado pessoalmente a ela, mas para falar de algumas coisas "etimológicas": quando novo, surpreendia-me por encontrar no Aurélio muito do jargão "chapadiano", o que me intrigava. Só muito mais tarde, encontrei um relato do Carlos Heitor Cony sobre o w:Cascalho (livro) do Herberto Sales - e de como isso colocou o meu sertão no "mapa" linguístico... Pois, hoje criei lá o artigo w:carbonado Sérgio e, num artigo do Museu Nacional de História Natural de Paris, encontrei uma menção a que a palavrinha carbonado para designar o diamante negro foi inventada pelos ancestrais chapadenses (na verdade colocaram "Leste do Brasil" - mas essa pedra só existe aqui e na República Centro-Africana). Seria isso suficiente para colocar na etimologia, por cá? (após expandir, porque aqui carbonado está como forma verbal, mas é um termo mundialmente usado para chamar o "diamante negro")...

Como pode ver, falo demais - mas sempre chego lá! he, he... Forte abraço e obrigado pela deferência! André Koehne Digaê 16h11min de 2 de julho de 2024 (UTC)Responder

Reescrevi a definição do carbonado e mesmo assim acho que ficou ainda um pouco capenga - é essa coisa de tentar resumir ao máximo para não ficar grande o texto... fiz também os ajustes...
Hee... Viu que loucura a pessoa querer melhorar um artigo e um administrador falar: "não vai", porque "não entendo"? O pior que eu estava no auge do tratamento do câncer e não sabia quanto tempo de vida ainda tinha... Então, o que fiz? Criei mais de 200 artigos falando da Chapada Diamantina (só de áreas de proteção ambiental foram 20!) até que o pessoal meio que viu que não tinham como rebater a necessidade de "liberar" ao Koehne para fazer algo... he, he...
Moço, eu sou desligado mesmo! Estou desde 2006 lhe perturbando aqui (sério, só vi agora as mensagens antigas na minha PDU)!!! Por isso tinha essa sensação de que faltava algo na minha "vida wikipédica": editar no Wikcionário!! Eis-me aqui de volta, há 18 anos perturbando o Valdir!!! heee André Koehne Digaê 14h54min de 3 de julho de 2024 (UTC)Responder
Hee... (2) Não me lembro em qual dicionário li, mas "ferrujão" estava escrito "ferrajão" e, agora, no Michaelis, na definição de "lapidação", colocaram o "aprefeiçoamento"! kkkk Então, meus erros aqui são corrigíveis - duro é consertar "eles"! heee André Koehne Digaê 15h05min de 3 de julho de 2024 (UTC)Responder

Houston, temos problemas: ponto

editar

Meu caro... Fui criar a letrinha A (a) do morse e me apareceu os demais idiomas ao lado, quando mostrei previsão. Cliquei para ver como era que tinham feito na anglófona, já que não tenho uma "fórmula" para seções, para saber o que escreveram, etc.

Lá, achei a en:template:morse links que, por acreditar trazer um visual mais palatável do que a espanhola que lhe mostrara de início, resolvi editar a nova predefinição:código morse para ver se funcionava mas... quando chegou a hora de exibir as letras E e I (. e .. respectivamente), o bicho pegou... Daí fui olhar como você lincara e... não havia linque!! Ou seja, não temos aqui a possibilidade de termos o . (ponto)?

Fiquei meio perdido, agora - já que o alfabeto morse estará incompleto ali, não é?

Olhando a versão de minha outra nacionalidade, vi que eles ligaram o "." a de:Punkt (Zeichen) - de forma que a gente poderia criar aqui algo como ponto (sinal) e poderia lincar desse jeito: [[ponto (sinal)|.]], como forma de driblar o sistema (o mesmo, claro, valendo ao ..)? André Koehne Digaê 22h52min de 3 de julho de 2024 (UTC)Responder

Aleluia!!
Moço... Fiquei quebrando a cabeça para entender por quê a template:l não "funcionava"; fui importando todos os módulos que eram referidos na anglófona até descobrir que era para trocar pela template:lig e, nesta, ajustar com a inserção do parâmetro t!
Dito isso, vamos a como fiz: liguei o . a ponto (sinal) e, quando fui ligar os .. a dois pontos, vi que já existia: foi criado esse ano mesmo por um IP... Ou seja, basta "aproveitar" a página já existente...
De qualquer forma, já temos uma template:código morse menos "bandeirosa" que a versão hispana e que dá para colocar nos artigos...
Infelizmente, tenho sido muito lento com isso tudo, então se puder criar um desses sinaizinhos que seja, já me seria um bom caminho a trilhar... Ou, então, deixe que eu faça um primeiro e, depois, conserte... he, he... (não tem jeito, o mestre Valdir tem que trabalhar! hee).
Espero que tenha ficado a contento, até agora... André Koehne Digaê 23h48min de 4 de julho de 2024 (UTC)Responder
.- ... é assim? André Koehne Digaê 02h58min de 5 de julho de 2024 (UTC)Responder
Coloquei umas ligações a dicionários no código morse - e eles trazem na maioria (de 3) código Morse - com maiúscula... Lembro de que falei isso, então não estava tão errado, né? Um abraço. André Koehne Digaê 12h51min de 5 de julho de 2024 (UTC)Responder
Salve, estou tentando fazer os ajustes que me orientou nos sinais do morse (ainda me dói escrever em minúsculo! hee)... Daí, na "Nota", tinha originalmente escrito algo como "O diacrítico é colocado pelo telegrafista..." mas, quando fui ver o significado que havia, não era nada daquilo que eu achava que sabia - então mudei o texto e deixei a entrada aberta para conferir mais tarde... Dá uma olhada no link se ficou melhorzinho, agora... (e sim, eu deveria ter mantido o texto original!)
Dali, foi apenas quando ia salvar que me lembrei de olhar se havia a pronúncia no Forvo e, nossa, como fui burro!!! Toda vez que lincava ao tal Forvo e só tinha lá a pronúncia no espanhol, simplesmente fechava - muitas vezes depois de escutar pra ver se eles falam muito diferente e... Não me dei conta de que é possível colocar como ligação externa na seção da tradução! Fiz isso no diacrítico, mesmo sem ter visto isso antes aqui... Deduzi ser possível porque a template usada dá lugar ao código do idioma...
E isso me remete a outra dúvida: é possível desenvolver mais as traduções - tipo colocar a seção de pronúncia, por exemplo?
Eita que eu complico, né? he, he... Mas é isso, quem mandou o Valdir Jorge ser "residente" aqui? heee Forte abraço. André Koehne Digaê 01h40min de 6 de julho de 2024 (UTC)Responder
"Seção or not seção..."
...
Citação: eu ali em cima escreveu: «...desenvolver mais as traduções - tipo colocar a seção de pronúncia»
- acho que não soube me explicar direito, mas você conseguiu compreender (efeito colateral de editar um dicionário? he, he...) ao me remeter à entrada par - muito embora ali não tenha a seção de "pronúncia", por exemplo, na definição em inglês (aquele treco com "AFI" e //)... Como me respondeu afirmativamente, penso que poderei me aventurar um pouco nisso... Mas, só para ter certeza mesmo, dá para colocar ligação externa ao Forvo, para a pronúncia em inglês, por exemplo - afora aquela para a pronúncia em português? Como disse, eu fiz assim no diacrítico, coloquei a seção ==Ligações externas==...
(e nem olha como fizeram no es:diacrítico! Está ficando parecendo com um artigo da Wikipédia, com aquela "infocaixa" ao lado!)
PS: eu tou aqui sofrendo com um "frio" de 20 graus e tu morando... no Canadá!! Tu é doido, sujeito!! he, he... Um abraço caloroso. André Koehne Digaê 01h24min de 8 de julho de 2024 (UTC)Responder

mhr e mrj

editar

How could the languages with the ISO codes "mhr" and "mrj" be named?

"Mari das campinas" (for "mhr") and "Mari dos montes" (for "mrj")?

Will the synonyms with cardinal direction terms, "eastern" and "western" respectively, be in the main categories for the languages?

Thanks for reading. -- Apisite (Discussão) 07h52min de 8 de julho de 2024 (UTC)Responder

João sem Joana?

editar

Salve, mestre Valdir, meu vetusto guru! (hee... tu és lá uns 2, 3 anos mais velho que eu, então...)

Bem, estava cogitando criar um artigo sobre o antropônimo feminino Helenice e não consegui ver, ainda, onde me fiar para servir de modelo. Hoje resolvi olhar o artigo João - que faz menção ao cristianismo - mas não ao "primeiro" João, o Batista... Até aí, tudo bem, é só acrescentar. Mas intrigou-me não ter qualquer menção à forma feminina - Joana (sendo eu pai de uma Joanna, isso me intrigou). Como o André não é algo que me pareceu muito lapidar, vim aqui pedir-lhe uma dica de nome próprio que eu deva usar como parâmetro...

Ah, nesse sentido me faz falta aqui algo que vi no Wikivoyage - o "estrelamento" de artigos (lá, no caso, verbetes sobre pontos turísticos), que é uma forma mais simplificada (e desburocratizada) de destacar uma página... Editores como você, o Jesiel e outros mais experientes poderiam ter esse status, conferindo uma estrela às entradas que sejam o mais completas e wikificadas possível: com isso a gente teria um "norte" em meio às mais de 400 mil entradas... Lembro-me que meti-me a escrever sobre minha cidade e, abusado que sou, mirei-me num artigo "modelo" sobre uma cidade nórdica cujo nome nem me lembro mais. Um belo dia, o Valdir de lá sapecou uma estrela! he, he... E eu tava apenas seguindo os passos já existentes, o que facilitou bastante...

Eu havia jurado não lhe perturbar mais, mas... toda hora me aparece algo na cachola! he, he... Prometo maneirar, doravante! Um abraço. André Koehne Digaê 04h07min de 11 de julho de 2024 (UTC)Responder

PS: viu o que "aprontei" em -arquia? Quando inseri as ligações externas aos dicionários em linha, todos retornavam como inexistentes... Foi então que notei que o link na predefinição transformava o hífen inicial em uma fórmula web, o que "quebrava" os resultados possíveis... Assim, fiz a pesquisa em cada um deles e deu positivo em 3; escrevi, então, a ligação manualmente... Visualmente, o resultado é igual às fórmulas, como a DLPO... Precisava te reportar isso. André Koehne Digaê 04h20min de 11 de julho de 2024 (UTC)Responder
Citação: Você escreveu: «Com exceção da definição 1.2. Nela você diz que é o sufixo -arquia que determina o número de governantes, mas isso na verdade é determinado pelo prefixo que o acompanha (mono-, di-, etc).»
Bem observado... eu fui adaptando as definições que ia encontrando e essa foi no "bolo" sem que eu me atinasse para a incongruência! Estava no dicionário que usei de fonte (nem me lembro mais qual) e adicionei... Vou remover depois, com calma.
Nomes... Eu havia pensado nisso que falou, me lembrando de quando me explicou sobre não termos entradas para acidentes geográficos... Na Wikipédia o verbete André foi criado por mim ainda na infância por lá, tipo escrevendo sobre o que tinha alguma familiaridade - mas achei que já tivéssemos nos livrado deles (acho que ficaram alguns, por excepcionalidade - mas nos sobrenomes a coisa pegou feio, lembro-me de brigas homéricas com a turma adepta da genealogia...). Não, não pensei em termos um "Joanna" - que na verdade ficou assim por conta de Joanna de Ângelis, um Espírito de Luz... he, he... (de nome diferente já basta o meu Koehne! he, he...) Mas, já que a boiada passou, vou criar o Helenice! he, he...
Que bom tenha aprovado as ligações externas... Foi algo que me intrigara, não dar resultado quando ligava às predefinições... Enfim, obrigado. André Koehne Digaê 16h39min de 11 de julho de 2024 (UTC)Responder

As dúvidas se multiplicam!

editar

Meu estimado guru... Com alguns tropeços, criei o hipo-; ia tudo bem até que, procurando exemplos que obrigassem o uso do hífen como explicado no Priberam, encontrei um para complementos iniciados em "h" e, quando fui atrás de um iniciado com "o", achei o hipo-osmótico. Foi aí que engasguei, porque na Infopédia o verbete está grafado hiposmótico, ou seja, com a contração do "o"... Que é que eu faço? O infeliz do Priberam não traz essa palavrinha, mas encontrei ambas as formas no Google... No caso, não tem hífen? Coloco que pode haver contração? André Koehne Digaê 21h13min de 13 de julho de 2024 (UTC)Responder

Obrigado pelo esclarecimento, mais uma vez. Mas já venho com outra: estava mexendo na Lua e colocaram ali uma expressão que, pelo pouco que sei, não é usada com maiúsculo - ou seja, é inapropriada ali. A segunda definição me pareceu um "spam" de algo que, creio, não tenha relevância para figurar num dicionário. No primeiro caso, é possível mover-se uma entrada, como fazemos na Wikipédia quando um título está grafado de modo errôneo? Podemos remover, no segundo, ou vamos deixar? Abraço. André Koehne Digaê 14h32min de 14 de julho de 2024 (UTC)Responder
Quanto à linguagem de programação, fiz caquinha em suspeitar (apesar de ter agora mesmo ajustado trechos em primeira pessoa no artigo da pt-wiki) - temos, aqui mesmo e em todo canto, o módulo:lua banner! Ou seja, usamos a Lua!! Só depois foi que me dei conta...
Quanto à expressão, a usada realmente é nascer de c* pra Lua (com maiúscula) - aquilo ali é mero eufemismo (talvez por conta das novelas, acho que tinha uma que era "De Banda pra Lua")... E agora, existe até um livro de Nelson Mota com a expressão... Como pode notar, o Lua é mesmo maiúscula, erro meu... André Koehne Digaê 15h56min de 15 de julho de 2024 (UTC)Responder
Apenas para reportar: para mim o site do PLP tem sempre retornado como tendo ocorrido "Erro na página"; testei em mais computadores e entradas diferentes, e o retorno tem sido o mesmo... Será que o Portal da Língua Portuguesa está com problemas ou será apenas comigo? Um abraço. André Koehne Digaê 15h07min de 19 de julho de 2024 (UTC)Responder

Categoria:Turfe (Português)

editar

Olá!

Acabo de criar a Categoria:Turfe (Português), e apareceu lá que está enquadrada em Categoria:!Categoria com problemas, a qual já foi extinta duas vezes mas parece que ainda anda assombrando gente por aí. Como posso resolver isso?Yone Fernandes (Discussão) 01h46min de 14 de julho de 2024 (UTC)Responder

Relatório, mais uns trecos...

editar

Salve, salve, canadiano! Como certamente notou, andei bulindo bastante por aqui. Então, finalmente concluí o que tinha na predef do código morse - as últimas linhas ficaram "melhores" que a anglófona, já que adicionei o som (e eles, não! heee)
Meus pepinos agora são ajustes que fiz, ou deixei de fazer:

  1. Ia mexer no UNESCO mas... está como sigla em inglês e fiquei confuso, então criei o Unesco...
    1. Creio que, no primeiro caso, deve começar pelo significado em português, não? Como fiquei na dúvida, resolvi deixar como está.
    2. No segundo, segui algo que adotamos na 'pédia, como "convenção de nomenclatura" baseada em gramáticos brazucas, e não sei se é uma regra válida para toda a lusofonia - que é para casos de acrônimos com mais de três letras, pronunciável, onde apenas a primeira vai em maiúsculo. Como encontrei essa forma dicionarizada nos links citados, não questionei... Mas ficou a dúvida.
    3. Ainda ali, um dos dicionários diz ser masculino: o Unesco! Fiz um "mistureba", de mf - embora eu particularmente jamais tenha visto alguém escrever "o Unesco" em minha vida! (talvez meu avô, que tinha dificuldade com os artigos em português, mas ele não conta, he, he...) Dá uma olhada, a ver se é para fazer daquele jeito mesmo, please...
  2. Agora mexi em namorado, fazendo alguns ajustes. Lá, vi algo que não sabia ser possível, que é criar várias seções de "Substantivo"! Eu sempre coloquei em um local apenas e ia quebrando a cabeça para lidar com sinônimos, traduções, etc. Aquilo é correto? A gente pode fazer assim? E o escopo "ictiologia" já não traz implícito ser "zoologia"?

Enfim, foi só o que me lembrei, por agora (he, he... geralmente tenho evitado perturbá-lo, mas não posso perder o costume!) Grande abraço. André Koehne Digaê 01h01min de 23 de julho de 2024 (UTC)Responder

Sobre a regra em siglas, tem várias fontes, mas esse tutorial do Senado traz bem o que aplicamos, de modo que vai além do que disse. Vou tentar adequar ao restante do que falou. Um abraço. André Koehne Digaê 15h04min de 23 de julho de 2024 (UTC)Responder
Salve, novamente... Meu caro, no en:morbo tem lá a forma de substantivo morbō. Como a grafia difere do lusófono morbo, não coloquei e fiquei em dúvida. morbō pode estar, aqui, em morbo? Um abraço. André Koehne Digaê 11h09min de 25 de julho de 2024 (UTC)Responder

Help me, mr. Jorge...

editar

Moço... Resolvi mexer em algo que estava me incomodando (e que ficou tão grande que salvei antes de terminar) - o artigo Maria, tomando por base o que temos no anglófono e no artigo João. Mas aconteceu algo estranho: copiei o modelo sugerido na predefinição:étimo longo, preenchi direitinho, troquei o "en" por "pt", depois de ver que deu tilt, destroquei - mas ainda assim aparece que não está sendo informado o idioma! Pode consertar, please? Kkkkkk Tou morrendo de rir com minha burrice!! Fiquei horas tentando desvendar onde estava o erro, editava a seção, mostrava previsão e nada... Daí resolvi mexer um pouco no artigo e, finalmente, reparei que o erro estava no título da seção!!! Eu não colocara o "pt" após a barra e não conseguia ver, achando que o erro estava mesmo na "étimo longo"!! Menos um caso para o Valdir resolver com o perturbador Koehne! heee André Koehne Digaê 12h48min de 27 de julho de 2024 (UTC)Responder

Ainda ali, não há jeito de dividir em colunas aquele monte de anagramas? Essa é uma seção que não descobri ainda nem a utilidade, nem como arrumar (ela já estava assim, quando "cheguei"...) Um abraço. André Koehne Digaê 12h03min de 27 de julho de 2024 (UTC) Hee... fui ousado e experimentei a "dividir em colunas" e manteve a sequência, então... dividi em colunas! Se fiz errado, me reverta! heee... Abraço. André Koehne Digaê 13h39min de 27 de julho de 2024 (UTC)Responder

PS: toda hora penso em perguntar, e sempre me esqueço: os diminutivos podem figurar em "termos derivados"? E onde colocamos os coletivos? Por exemplo: temos a entrada flotilha, mas não tem menção em frota; em navio, há uma seção para o aumentativo... Ou seja, já deixei de colocar por não saber onde, ou como! André Koehne Digaê 12h29min de 27 de julho de 2024 (UTC)Responder
Não sei como é o procedimento aqui, mas... Essa PU não é spam? Pode dar uma olhada? Abraço. André Koehne Digaê 21h53min de 27 de julho de 2024 (UTC)Responder
Olá, meu caro. Obrigado mais uma vez pela resposta e esclarecimentos... Contudo, não fui feliz em citar o exemplo da flotilha.
Citação: você escreveu: «Eu não ficaria repetindo listas de verbetes em todos os verbetes da mesma família linguística. Nesse caso, você pode por exemplo colocar uma ligação para Wikisaurus:navio e listar todos esses verbetes lá.»
- foi um caso onde não havia ligação para o artigo e, penso, seria interessante para o consulente ter ligações em alguns casos para os respectivos coletivos (alguém que consulte camelo, por ex., irá para o Wikisaurus:bicicleta, mas o coletivo cáfila está no "Ver também"; não há menção ao diminutivo ou aumentativo - nesse caso podendo ser camelão e camelozão, nem ao adjetivo correspondente, camelino). Mas fiquei mesmo curioso em como colocar isso em Maria, mesmo... No diminutivo temos Mariazinha, Mariinha, Maricota... (he, he...), e nestes casos não temos um Wikisaurus equivalente, né? Não me recordo agora em qual idioma vi isso (declinação dos pronomes) como seção própria, o que me levou a ficar com a dúvida sobre como fazer aqui... André Koehne Digaê 09h10min de 30 de julho de 2024 (UTC)Responder

Caetité...

editar

Hee... Vacilei na ligação do Wikivoyage (as do Commons foi mesmo por burrice! he, he...). Mas ainda aqui tenho algumas ponderações sobre a etimologia: esse nome deriva do chamado "tupi-guarani", não porque houvesse esse idioma, mas porque era a chamada "língua geral" que os primeiros portugueses criaram para se comunicar com os nativos (e era assim que se falava, até quando Portugal passou à Espanha), donde a gramática do Anchieta. Aqui em Caetité não existiam tupis (e, muito menos, guaranis) e sim tribos de etnia jê, mas fomos colonizados por padres. Existe uma grande rocha a leste da cidade atual, conhecida hoje por "Pedra Redonda" e esse aldeamento catequético se deu em local próximo a ela (hoje um sítio chamado "Caetité Velho" - assim, no masculino). A questão da etimologia intrigou até o Teodoro Sampaio, que chegou a cogitar algumas possíveis origens.
Falo tudo isso porque não somos, ao contrário de cidades mais recentes que criaram seus nomes a partir do tupi, nada recentes! Temos registros de colonização bem antigos e, certamente, os padres usavam aquela "língua geral" (o que, hoje, creio, gere essas ambiguidades). Coloquei, à falta de outra, a predefinição de etimologia do tupi antigo, embora os tupinólogos que aqui lecionam talvez me engulam vivo se lerem isso! he, he... Assim, vem a dúvida: caberia uma "Nota" ali, para explicar isso? Autores antigos, como Gumes, se recusavam a grafar "Caetité", usando a forma mais consentânea à raiz etimológica - Caiteté; essas duas grafias, aliás, junto a Cayteté (que também está no Ayres de Casal), estão na Ata de Fundação, tempos em que a gramática lusófona ainda engatinhava e nem o cidadão que a redigiu tinha certeza de como escrever...)
Me desculpe essa falação, ainda engatinho nessa coisa de fazer-me lexicógrafo! he, he... André Koehne Digaê 11h35min de 30 de julho de 2024 (UTC)Responder

Regressar à página do utilizador "ValJor/2024/07".