Wikcionário Discussão:Versões da língua portuguesa

Novas Normas Brasileiras editar

Retirei a parte que dizia a regra que previa a acentuação gráfica em palavras terminadas em "eia" no Brasil, já que mudou a norma.

Adaptação editar

Passei pra norma brasileira, já que estava adaptando, e, por conseqüência, alterando boa parte do artigo. Se tiverem algo contra, podem reverter. -- Leuadeque 20:29, 27 Set 2004 (UTC)

So pa dizer que timor é na Ásia, não na Oceania --E-roxo 22:36, 28 Out 2004 (UTC)

Obrigado, Vasco. Esse meu erro foi feio, e o pior foi que insisti nele com convicção de que os wikipedistas tinham se esquecido do pobre Timor. Acho (ou melhor, espero :) que agora esteja certo. -- Leuadeque 18:38, 29 Out 2004 (UTC)
Sei que venho um bocado tarde, mas, embora em pensasse que timor era na Ásia (por ser ao lado da indonésia) também fiquei na dúvida, e nisso a net não me ajudou nada! Tive de andar a percorrer os atlas cá de casa (Sim, pq isto é uma família muito ligada à geografia) e não descansei enquanto não tive a certeza! hehe

Fifty-Fifty editar

A meu ver, a mistura das duas formas d eportugues é que tem graça! mais uma vez, simplesment a minha opiniao --E-roxo 23:13, 28 Out 2004 (UTC)

Tabela editar

Fiz uma tabela em Wikcionário:Versões da língua portuguesa/Tabela. Não sei se ficou muito bem e nem sequer ta por ordem alfabetica ou completa e talvez se separasse a tabela por diefernças gerais tipo "com 'c' ou sem 'c'" "com ¨ no brasil" "Acento garve em portugal, acento circunflexo no brasil]] mas não, claro, com estes nomes.--E-roxo 23:36, 28 Out 2004 (UTC)

Parece bom. Vou tentar dividir a tabela nessa classificações. -- Leuadeque 20:02, 29 Out 2004 (UTC)
Fiz algumas alterações. Os títulos das tabelas ainda nom estão muito bons. Dê uma olhada e altere o que quiser. -- Leuadeque 20:18, 29 Out 2004 (UTC)

Adicionei uma discução na tabela que ficou ótima.--Hugosenari 22:09, 6 Nov 2004 (UTC)

Língua brasileira editar

Um anônimo colocou o seguinte texto:

Existe uma forte gama de separatismo em relação ao português brasileiro, algumas pessoas dizem falar "a lingua brasileira", ou o "Brasileiro".

Obedecendo ao Ponto de vista neutro reverti as edições. Eu até acho que poderia se citar a corrente do separatismo idiomático, contanto que:

  1. Cite especialistas/organismos que a advogam;
  2. Deixe claro que, enquanto a comunidade não decidir o contrário, o ponto de vista do Wikcionário é admitir que o idioma falado no Brasil é o português. -Diego UFCG 13:21, 7 Novembro 2005 (UTC)
Concordo. Seguindo o ponto de vista neutro, poderíamos citar os que defendem a "língua brasileira". Mas, ao contrário do que fez o anônimo, diríamos quem são os que a defendem, e que não são maioria. -- Leuadeque (contato) 18:06, 7 Novembro 2005 (UTC)

Ortografia unificada editar

Tentei adequar as edições de um anônimo com a política atual do Wikcionário e com o resto do texto. Vejam se ficou bom. -- Leuadeque (contato) 12:29, 22 Dezembro 2005 (UTC)

Também fiz umas modificaçõezinhas. -Diego UFCG 19:32, 22 Dezembro 2005 (UTC)


Barras editar

Eu não gosto nada que se ponham parentes em palavras cujas consoantes mudas estão presentes. Por exemplo proje(c)to. Ou ó(p)timo. Isso é quase uma descriminação. Que tal utilizar o seguinte: O Wiktionary é um projecto/projeto multilingue.~ PTJoel 09h03min de 13 de setembro de 2007 (UTC)Responder

Olá Joel!
Nos verbetes acho que não se deve usar nem uma nem outra. Nos verbetes não se deve misturar as duas. Se você está mais acostumado à grafia do português europeu, use-a; se sua grafia usual é a do português do Brasil, use-a; mas não misture as duas.
As únicas páginas que a meu ver necessitam apresentar as duas grafias ao mesmo tempo são aquelas dos namespaces "Wikcionário" e "Ajuda", pois são páginas "oficiais".
--Valdir Jorge fala!   09h28min de 13 de setembro de 2007 (UTC)Responder

N mudo editar

Não existem "n"s mudos na grafia portuguesa. O primeiro "n" de "connosco" denota que a primeira vogal da palavra é nasalizada. É tão mudo como o "n" de "contigo".

Diferenças editar

«Há também preferências (neste caso, não são diferenças) no uso gramatical. Enquanto que um português a norte do rio Tejo ou outro, optaria por dizer: "Estou a comer", um português a sul ou um brasileiro, optaria por "Estou comendo". Isto funciona sempre com o verbo estar, com outros verbos usa-se o gerúndio no segundo verbo ou não, ex: "vou indo". "Vou a ir" é visto como estranho, é erro gramatical e nunca usado. Enquanto que "continuo a rir" e "continuo rindo" são ambos aceites.» Sendo portugês, vou mudar isto para "Portugal vs Brasil". Tanto quanto sei, a Sul do Tejo não se diz "estou comendo" - isso soa "Brasileiro".

A sul do Tejo usa-se sim o gerúndio, amigo e compatriota anónimo que comentou acima. Não é "chique" mas os "populares", que não querem ou não sabem imitar o lisboeta, é o que usam.
85.240.48.214 15h23min de 10 de julho de 2008 (UTC)Responder

Língua árabe? editar

A página diz que «Em relação aos países de língua árabe, »(…)« Exemplos: pt-PT: "A capital do Irão é Teerão"; pt-BR: "A capital do Irã é Teerã".» Pois. Mas a língua mais importante do Irã(o), de onde este topónimos se originam, é o persa, o qual é bem mais distante do árabe do que do português. Claro que se entende o que é pretendido, mas mais vala não justificar que introduzir detalhes errados.

85.240.48.214 15h20min de 10 de julho de 2008 (UTC)Responder

Actualização necessária? editar

Agora que Portugal já ratificou também o Acordo Ortográfico e que a língua, supostamente, se tornou una, não será necessário rever este artigo? Para quando se prevê também o fim da separação entre o PT-BR e o PT-PT nas traduções de softwares e na web de uma forma geral? Há alguma entidade a coordená-lo?

o comentário precedente não foi assinado por Castelosnoar (discussão • contrib.)

Olá Castelos!
Citação: Você escreveu: «não será necessário rever este artigo?»
Sim, será necessário rever o artigo. Mas não espere por ninguém, não! Pode começar a fazê-lo você mesmo!
Citação: Você escreveu: «Para quando se prevê também o fim da separação entre o PT-BR e o PT-PT nas traduções de softwares e na web de uma forma geral?»
Oficialmente todos nós temos até 2012 (no Brasil) para nos adaptarmos. Depois disso, quem usar a norma antiga estará escrevendo errado.
Citação: Você escreveu: «Há alguma entidade a coordená-lo?»
Que eu saiba, não.
--Valdir Jorge  fala!       
Meu blog de palavras cruzadas 10h38min de 28 de janeiro de 2009 (UTC)Responder


vocabulário ortográfico comum da língua portuguesa
Artigo 2.º
Os Estados signatários tomarão, através das instituições e órgãos competentes, as providências necessárias com vista à elaboração, até 1 de Janeiro de 1993, de um vocabulário ortográfico comum da língua portuguesa, tão completo quanto desejável e tão normalizador quanto possível, no que se refere às terminologias científicas e técnicas. [[1]]
  • Como o "vocabulário ortográfico comum" ainda não foi disponibilizado, não há condições para se implementar o Acordo.
  • Tudo o que se tem vindo a fazer não passam de esforços feitos em cima dos joelhos ou, para quem o preferir, esforços feitos em cima das coxas.
Diabo e Santo

(Excuse my writing in English, I'm a student of Portuguese) I'm studying European Portuguese and all the reference materials I use have both spellings, "acordo orthográfico" and former spellings. The implication seems to be that a student needs to be able to look up words from older sources, but should use "acordo orthográfico" spelling when writing. Examples of sources with both spellings: "Dicionário Escolar" published by Porto Editora, and the online dictionary at priberam.pt. So it seems to me that this article should be revised. (Obviously I am not competent to do it!) Sayitclearly (Discussão) 08h39min de 25 de setembro de 2017 (UTC)Responder

Uso das predefinições "grafiaPtpt" e "grafiaPtbr" editar

Grafia usada em todos os países falantes de língua portuguesa exceto no Brasil, onde se escreve [[{{{1}}}]].
Grafia usada no Brasil. Nos restantes países da CPLP escreve-se [[{{{1}}}]].

Já vi estas predefinições em diversos artigos, mas não encontrei nenhum consenso ou mesmo discussão sobre elas. Acho que seria bom padronizar o uso, para linkar todos as palavras que possuem diferença ortográfica conforme a variedade linguística. Podemos usar a Tabela de variações como base, e adicionar as predefinições a todas as páginas que apresentam diferença. Assim as páginas estarão ligadas entre elas, com diversos benefícios: aumentar a conscientização sobre as diferenças, evitar futuros erros ou possíveis conflitos de edição, padronizar o conteúdo das páginas ligadas (se as definições forem as mesmas), e melhorar o conteúdo e a representação da diversidade da língua aqui no Wikcionário.
O que vocês acham dessa proposta? Quero ler opiniões!
No futuro, se houver demanda podemos até criar predefinições semelhantes para outros dialetos e variações mais regionais.
Frlara (Discussão) 01h27min de 14 de fevereiro de 2019 (UTC)Responder

Olá Frlara!
Primeiro de tudo, bem vindo ao nosso projeto e obrigado por suas contribuições até agora.
Quanto a consenso no uso dessas predefinições, veja isto e isto.
Quanto a discussões a respeito delas, veja, por exemplo isto, isto e mais isto. Tem outras mais, mas acho que essas são o suficiente para mostrar que nós já falamos a respeito no passado.
Quanto a padronizar o uso: não vejo onde não seja padronizado. Qual problema específico você quer resolver?
Quanto a adicionar as predefinições a todas as páginas que apresentam diferença: várias pessoas têm feito esse trabalho aos poucos, de maneira não sistematizada. Se você se propõe a levantar essa bandeira e começar a fazer o trabalho de maneira mais frequente, eu te dou o maior apoio.
Boas contribuições!
--Valdir Jorge  fala!
10h09min de 14 de fevereiro de 2019 (UTC)Responder
Voltar à página de projeto "Versões da língua portuguesa".