Wikcionário Discussão:Arquivo/WC/Versões da língua portuguesa/Tabela/2004

Está bom

editar

Está muito bom. Por favor adicione mais palavras pra que eu possa usar esta página para base de construção de novas páginas. Obrigado--Hugosenari 21:33, 6 Nov 2004 (UTC)

Antonimo

editar

Preciso de um padrão para os acentos. Como E-roxo já sabe, eu uso parenteses para incluir um termo neutro(ex: adje(c)tivo), preciso de uma idéia semelhante para acentos. Sugestões minhas:

  • Antônimo/Antónimo (podem sugerir outros simbolos que não sejam "/");
  • Antó(^)nimo;
  • Antó(ô)nimo;
  • Ant(ó, ô)nimo (este ficou engraçado :-)).

Havia me esquecido de assinar desculpem-me--Hugosenari 22:10, 6 Nov 2004 (UTC)


Bem, acho que ja sabes a minha opinião: Para mim, cada um escreve como entende, e não altera os outros, mas à parte disso, como gostas de por lá as duas versões, eu tb não chateio e digo que prefiro ou a primeira ou a terceira formatação. agora lembrei-me duma mas é realmente disparatada hehe veja: Antóônimo. Não sei mais que dizer, use o seu bom senso --E-roxo 16:11, 7 Nov 2004 (UTC)

Abrigado pela atenção, vou utilizar a primeira com uma pequena alteração do símbolo

  • "Antónimos | Antônimos"

, assim eu crio um link para quem tiver dúvidas sobre o caso.--Hugosenari 20:10, 8 Nov 2004 (UTC)


Ficou bom --E-roxo 20:07, 9 Nov 2004 (UTC)

Outra sugestão:

antônimo (antónimo)
antónimo (antônimo)

--200.168.0.125 22:34, 26 Mar 2005 (UTC)

reorganização

editar

Bem, como podem ver alterei um bocado a página. fi-lo pq a tabela estava a aumentar e era preciso títulos para que seja possivel a melhor utilização da página ("conteúdo" e índice) Espero que aprovem --E-roxo 21:05, 10 Nov 2004 (UTC)

Aprovado--Hugosenari 21:08, 10 Nov 2004 (UTC)

Também gostei. Era preciso usar subtítulos. -- Leuadeque 17:52, 11 Nov 2004 (UTC)

Possíveis palavras

editar

Coloque aqui as palavras nas quais você não tem certeza e gostaria de uma confirmação:

  • Objecto/Objeto
  • Conjectura/Conjetura

--Hugosenari 22:45, 10 Nov 2004 (UTC)

Não percebi muito bem o que queria, mas sim , essas plavras diferem duma versão pra outras. --E-roxo 00:06, 11 Nov 2004 (UTC)

Pensei que usávamos "conjectura" também no Brasil. -- Leuadeque 17:55, 11 Nov 2004 (UTC)
Dizem conjectura? com c? pensava que os brasileiros tinham eleminado todas as consoantes mudas! informem-se por favor, pois aí é decerteza mais facil q aqui --E-roxo 19:51, 11 Nov 2004 (UTC)
Eliminamos sim. No Brasil, pela regra, deve ser conjetura e objeto. Entretanto, alguns de nós gostam de usar conjectura, pronunciando o c. --E2m 23:53, 11 Nov 2004 (UTC)
Pensei um pouco e pensei que um bom lugar pra esclarecer seria Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras. Pesquisei e encontrei lá conjectura como forma aceita (note que objecto nom está no vocabulário). Pesquisei também conjetura, e também a encontrei, mas como uma variante de conjectura. Para ter mais certeza (porque, afinal, nom são apenas as regras dos "letrados" que definem a língua, tendo o uso pelas pessoas um peso maior) pesquisei no Google "conjetura" apenas em páginas da língua portuguesa, e achei 922 páginas. Pesquisei "conjectura" em língua portuguesa e em saites do domínio ".br", e encontrei 6.640. Portanto, continuo acreditando que conjectura é uma forma usada tanto no Brasil quanto em Portugal, e que no Brasil tem a forma alternativa conjetura, assim como corrupção tem corrução e conectivo tem conetivo, que são pouco usadas. -- Leuadeque 18:18, 12 Nov 2004 (UTC)
Pensei mais um pouco (isso vicia ! :) e tive uma idéia. Nesses casos, quando há duas formas aceitas numa versão da língua, colocaríamos as duas formas na tabela, separadas por vírgula, e a mais utilizada (se houver) primeiro. Vou colocar em prática pra ilustrar melhor, e vocês dizem o que acham. -- Leuadeque 15:15, 13 Nov 2004 (UTC)
Gostei ficou legal mas não era bem esta a idéia da lista, idéia inicial é incluir as que são diferentes e não as que são iguais neste caso não há por que incluir na tabela ou há? --Hugosenari 18:23, 14 Nov 2004 (UTC)
Na verdade, existe uma diferença porque uma das formas da palavra só pode ser usada numa das versões da língua. Mas também nom tenho muita certeza... -- Leuadeque 19:11, 14 Nov 2004 (UTC)

"freguesia"

editar

E falando no "conjectura", também tenho a impressão que "freguesia" é utilizada no Brasil. Nom tem a "Freguesia do Ó" em São Paulo, e os comerciantes nom podem chamar o conjunto dos fregueses de "freguesia"? Na verdade, nom deve ser muito usada, mas acho que um pouco é. -- Leuadeque 18:01, 11 Nov 2004 (UTC)

Bem, não sei que lhe dizer... nós cá em portugal chama-mos freguesias a umas divisões dos munícipios. Digo, o Município de Lisboa está dividido em várias freguesias... Acho que vces não utilizam nestes termos... Se achar melhor tirar, tire.--E-roxo 20:09, 11 Nov 2004 (UTC)

Nom sei bem o que seria o equivalente no português do Brasil, mas eu só conheço a divisão do município em "bairros". Bom, se quiser fazer uma lista de palavras que tem um ou mais significados diferentes em Portugal ou no Brasil, nom veja problema algum. Só aviso que talvez a lista fique um pouco longa. : ) -- Leuadeque 18:24, 12 Nov 2004 (UTC)


Bairros tb é cá utilizado e para dividir cidades, não municípios. Claro que há municípios que são os limites da cidade, mas há outros que não. Quando o município é uma cidade, esta está dividida admnistrativamente em freguesias e, como dizê-lo..., pelos civis está dividida em bairros que podem ou não coincidir com as freguesias. --E-roxo 19:41, 12 Nov 2004 (UTC)

Ah, me desculpe, nom reparei na diferença entre município e cidade. Aqui também bairros só servem pra cidades, e pelo jeito nom há nada equivalente às "freguesias". -- Leuadeque 15:17, 13 Nov 2004 (UTC)

Se há freguesia em ambos é melhor remover freguesia da lista ou criamos uma outra lista para os que tem significado diferente já que esta era para escrita diferente. --Hugosenari 18:27, 14 Nov 2004 (UTC)

Removida a "freguesia" por que a encontrei em meu dic como povoado. Ou seja possui o mesmo significado que em Portugal.--Hugosenari 09:13, 17 Nov 2004 (UTC)

Anónimo

editar

Me veio à cabeça por um acaso vocês em Portugal, não tem aí um anónimo não? --Nós usamos o anônimo. --[[Usuário:Hugosenari|Hugosenari(@)]] 05:36, 3 Dez 2004 (UTC)

Sim temos um anónimo. --[[Usuário:E-roxo|E-roxo(@)]] 05:30, 4 Dez 2004 (UTC)

Valeu. Inserido --[[Usuário:Hugosenari|Hugosenari(@)]] 11:32, 4 Dez 2004 (UTC)

Actuar

editar

Inclui no ver também de acção preciso de confirmação de existencia --[[Usuário:Hugosenari|Hugosenari(@)]] 05:58, 3 Dez 2004 (UTC)

Valeu, inserido--[[Usuário:Hugosenari|Hugosenari(@)]] 11:35, 4 Dez 2004 (UTC)

Accionar

editar

Idem ao de cima. --[[Usuário:Hugosenari|Hugosenari(@)]] 05:58, 3 Dez 2004 (UTC)


Existem todos a cima. --[[Usuário:E-roxo|E-roxo(@)]] 05:31, 4 Dez 2004 (UTC)

Valeu, inserido--[[Usuário:Hugosenari|Hugosenari(@)]] 11:36, 4 Dez 2004 (UTC)


Bringela

editar

Descobri que no Brasil é Berinjela e em Portugal é Beringela(um com "J" e outro com "G"). No Brasil um dos sinonimos para Berinjela é Brinjela eu quero saber se também há em Portugal uma Bringela. Caso não haja pelo menos se pode inserir na somente usada no Brasil. --[[Usuário:Hugosenari|Hugosenari ( fale comigo)]] 23:57, 17 Dez 2004 (UTC)

Muito interessante sua descoberta, principalmente porque eu nunca imaginaria que existe "Brinjela"! (O que se passa na cabeça desses gramáticos? : ) -- Leuadeque (contato) 13:17, 24 Dez 2004 (UTC)
Deve ser pq o que importa é ser usual, deve ser uma daquelas palavras que o povo começou a usar tanto que os gramáticos passaram a aceitar(eu acho:-)) --[[Usuário:Hugosenari|Hugosenari (fale comigo)]] 02:12, 27 Dez 2004 (UTC)
Na verdade, a parte do povo usar e o gramático passar a aceitar é muito saudável. O problema são os critérios: existem coisas que o povo usa desde os primórdios da língua e os gramáticos nom aceitam; enquanto isso, aceitam "brinjela". : ) E ainda exitem letrados insistindo que plural do "gol" é "gois" (ou "goles"!)... -- Leuadeque (contato) 16:22, 27 Dez 2004 (UTC)
Bringela nao existe em portugal! lolo, que palavra estranha...
Entretanto, acho que a insistencia no plural de gol ser gois faz algum sentido, embora não soe bem! (vces dizem gols não é?) É que a terminação -gol, fica -gois no plural (ex: Espanhol, espanhóis)... loolol --E-roxo 17:39, 20 Jan 2005 (UTC)

Sanita

editar

Não encontrei em nenhum dicionário brasileiro, somente no português(portugal), não é um daqueles casos para apenas Portugal? --Hugo 8-) 10:35, 29 Dez 2004 (UTC)

Foi o que pensei quando coloquei essa palavra nos artigos requisitados. Eu a encontrei na minha "grande" pesquisa em quandrinhos portugueses e nom a conhecia. -- Leuadeque (contato) 11:59, 30 Dez 2004 (UTC)

Também consta no Houais

editar
Dicionário brasileiro lançado em 2001.

nas consoantes mudas, pq a coluna do brasil esta maior q a de portugal? eu tentei perceber mas nao cheguei lá... --E-roxo 19:42, 15 Nov 2004 (UTC)

Acho que é por causa da linha "conjectura, conjetura" que inseri. Como a linha é mais longa do que as outras de "Portugal", o navegador amplia a coluna do "Brasil". Mas é possível ver que a coluna "Portugal" é mais larga em outras seções, como a "Acentuação". Isto deve ocorrer porque a palavra "Portugal" tem mais letras que "Brasil". -- Leuadeque 18:52, 16 Nov 2004 (UTC)
claro que estupidez... --E-roxo 21:35, 16 Nov 2004 (UTC)

Conteúdo semelhante ou Redirecionarmento?

editar

Hoje criei "ação" e "acção" o conteúdo é quase o mesmo. Quero saber se o procedimento adequado seria criar as duas mesmo do jeito que criei ou criar um redirecionamento de uma para a outra? --Sou a favor do redirecionamento. Só teriamos que fazer algumas adaptações para as uma ou outra palvra. --Só não sei direito como ficaria na divisão silábica. --[[Usuário:Hugosenari|Hugosenari(@)]] 06:06, 3 Dez 2004 (UTC)

ver: Discussão:registar --[[Usuário:E-roxo|E-roxo(@)]] 05:33, 4 Dez 2004 (UTC)

O mais engraçado é que eu havia dito que concordava e havia me esquecido do caso.:-)  : ) Valeu, valeu mesmo por lembrar com que já havia concordado  :-)  : ) :P --[[Usuário:Hugosenari|Hugosenari(@)]] 11:26, 4 Dez 2004 (UTC)

Voltar à página de projeto "Arquivo/WC/Versões da língua portuguesa/Tabela/2004".