Wikcionário Discussão:Arquivo/WC/Versões da língua portuguesa/Tabela/2005/1-6
Arquivo |
|
Reforma Ortográfica
editarComo deve ser do conhecimento de todos, os países lusófonos estão para celebrar um acordo ortográfico em que seriam eliminadas as atuais diferenças de ortografia principalmente entre Brasil e Portugal (os demais países seguem a ortografia portuguesa). Há indícios que , se aprovada, a reforma ortográfica ficaria mais próxima da ortografia atualmente adotada no Brasil, eliminando-se inclusive o trema (que ainda é adotado oficialmente no Brasil embora muita gente não mais o escreva) Pergunto eu, como ficará o nosso trabalho quando isso vier a ocorrer. Teremos que refazer tudo? Já pensaram no assunto? 200.251.10.130 19:35, 14 Jan 2005 (UTC)
Desculpem, não havia feito login. Aqui vai a assinaturaEusBarbosa 19:37, 14 Jan 2005 (UTC)
- Reescrever tudo, assim como todo os outros dicionários. Se um dicionário é o registro do momento do léxico, não podemos nos antecipar ao acordo. O único momento quando poderemos ter alguma escolha será a fase de transição. Por exemplo, no alemão agora está ocorrendo uma transição e a maioria dos dicionários já segue o novo padrão. --E2m 20:28, 14 Jan 2005 (UTC)
- Se for, sim, acho que vamos ter que reescrever o que for mudado. Porém, tive a impressão que o acordo não iria acabar com todas as diferenças, como o problema do "sinônimo / sinónimo". Por isso, acho que esta página ainda vai ter algum motivo pra existir... -- Leuadeque (contato) 14:13, 16 Jan 2005 (UTC)
- Mesmo que o acordo seja aprovado, esta tabela continuará a ser útil pois não só as pessoas continuarão a usar a versão antiga, num período de transição, e esta tabela poderá ser utilizada para reconhecimento também de textos anteriores ao acordo. --E-roxo 17:47, 20 Jan 2005 (UTC)
O Acordo não muda o vocabulário, só a ortografia. Por isso, a página continuará a ter todo o sentido. Cumprimentos. 85.138.143.43 12:15, 15 Setembro 2005 (UTC)
Página idêntica
editarSaudações. Criei uma página idêntica a de vocês no Wikipedia. Gostaria de pedir que fosse feito um merge para cá. Para isso seriam necessários:
- I - Copiar o texto de motivação, para garantir continuidade na leitura da Wikipedia
- II - Criar nova tabela, própria para expressões
- III - Atualizar as ligações em Wikipedia:Versões da língua portuguesa e Wikipedia:Portal comunitário
- IV - Eliminar página da Wikipedia (o que já foi pedido)
O link da página segue: http://pt.wikipedia.org/wiki/Lista_de_equivalências_em_português
Qualquer coisa, posso ajudar. --200.208.40.139 09:03, 18 Jan 2005 (UTC)
- Saudações! Acho que podemos fazer isso. O "I" até seria útil, porque meu texto inicial nom está muito bom (e outros usuário não gostaram muito). Quanto ao "II", também poderíamos tentar encaixar as expressões nas tabelas de "maior utilização" ou "apenas em", ao invés de criar uma nova tabela. (Não que eu seja contra a criação da tabela, só estou dando uma nova possibilidade.) Os itens "III" e "IV" já estão no âmbito da Wikipédia. Uma outra coisa que seria importante é a migração das palavras da página da Wikipédia pra do Wikcionário. Pra isso, precisaríamos antes confirmar se a diferença é correta e encaixar na tabela certa. -- Leuadeque (contato) 12:53, 18 Jan 2005 (UTC)
- Vi que o texto de w:Lista de equivalências em português também dá preferência na ordem da tabela a uma versão da língua portuguesa. Porém, ~acho que a principal diferença da observação que escrevi aqui sobre preferência e a de lá é o modo de dizer. Acho que se escrevesse de um modo menos agressivo, como lá, que a tabela está ordenada pela versão lusitana, haveria melhor aceitação. -- Leuadeque (contato) 13:47, 18 Jan 2005 (UTC)
Saudações. Os ítens I e III já estão completos. --hdante 07:38, 19 Jan 2005 (UTC)
- Certo, mas não é porque eu concordei com alguns pontos que todos irão concordar. Gostaria de saber a opinião dos outros sobre o assunto, especialmente a de E-roxo, que idealizou a seção. De qualquer jeito,achei interessante a idéia de mudar as tags <font> por estilos CSS na tabela. -- Leuadeque (contato) 12:16, 19 Jan 2005 (UTC)
- Sinceramente certas partes da alteração não me agradaram especialmente: não gostei da imagem, pois não se aplica a esta tabela. Talvez uma actualizada... além de a achar desnecessária... Também não gostei da alteração para ortografia lusitana... é que eu não concordo plenamente com esse definição pois a lusitania também abrangia parte de espanha. E porque não portuguesa? é a mesma coisa que no Brasil pôr "ortografia tupi" (que se não me engano são uma tribo índia antigamente sediada no Brasil, ou não?)! Por mim voltava a pôr como estava....
Depois "A língua portuguesa não é escrita igualmente nos países em que é falada (veja "severa" discussão em Versões da língua portuguesa). Esta página serve para enumerar diversos termos que possam gerar dúvida ou estranhamento, durante a leitura da Wikipedia." em nada se aplica ao wikcionário, portanto por mim apagava-se e aquela parte do "somente foram criadas tabelas ordenadas pela ortografia lusitana", há a intenção de criar outras tabelas ordenadas pela ortografia brasileira? Sinceramente não gostei das alterações existentes nesta tabela. E-roxo 22:43, 3 Fev 2005 (UTC)
- Já que a tabela está no Wikcionário (inclusive foi criada antes que sua correspondente na Wikipédia), seu texto introdutório deve estar preferencialmente adaptado ao uso no Wikcionário (contendo, é claro, referências para a Wikipédia). Mas não vejo problema no "ortografia lusitana". Provavelmente a alteração porque "ortografia portuguesa" podia confundir: portuguesa (língua) ou portuguesa (nacionalidade). -Diego UFCG 23:31, 3 Fev 2005 (UTC)
Finlândia
editarHelsinque (BR) X Helsínquia (PT)
- Pesquisando no Google, parece que é isso mesmo. Pelo menos sobre o Brasil, posso confirmar que "Helsinque" é mais usado por aqui. -- Leuadeque (contato) 12:07, 20 Jan 2005 (UTC)
garanto que cá se usa Helsínquia. --E-roxo 17:49, 20 Jan 2005 (UTC)
Adquirir
editarOlá, gostaria de perguntar sobre a pronúncia desta palavra aí em Portugal. o U é pronunciado ([kwi]) ou não ([ki])? Pelo menos pros meus ouvidos brasileiros, "adqüirir" soa bastante estranho, e não está no Houaiss, pelo menos. Se vocês pronunciam o U, me parece que seria o caso de fazer uma nota explicando, pois aqui acho que o uso mais corrente (e correto pela nossa norma) é com o U mudo. Abraços. Amorim Parga, 200.234.95.68 22:13, 25 Jan 2005 (UTC)
Aqui, o "u" é mudo também, portanto [ki]. Espero Ter ajudado, E-roxo 11:19, 1 Fev 2005 (UTC)
electrões, catiões e aniões
editarNo Brasil as grafias usadas para estas palavras são: elétrons, cátions e ânions, Como incluo na lista? 200.98.131.205 23:36, 2 Fev 2005 (UTC)
- Você deve colocar na tabela de "outras diferenças" se tiver dúvidas de como editar a página pode consultar Ajuda:Guia de edição/Formatação ou contactar na minha página de discussão. -Diego UFCG 00:33, 3 Fev 2005 (UTC)
Bónus?
editarAqui no Brasil se uso o aportuguesado "bônus". Existe um "bónus" em Portugal? -- Leuadeque (contato) 18:24, 5 Mar 2005 (UTC)
Existe sim um bónus! e-roxo -discussão- 22:14, 6 Mar 2005 (UTC)
Adicionei a informação. Obrigado pela confirmação! -- Leuadeque (contato) 20:06, 7 Mar 2005 (UTC)
Porquê todos os termos das tabelas estão como ligação? Acho que apenas os termos que podem originar artigos de cunho enciclopédico deveriam ser ligações. Note que não estou falando para ligar apenas os artigos existentes. Talvez os outros possam ser ligados ao wikcionário. --200.168.0.125 22:39, 26 Mar 2005 (UTC)
Sr. 200.168.0.125 olhe à sua volta. Já olhou? o que vê? Ah, pois... e-roxo -discussão- 21:23, 1 Abr 2005 (UTC)
hidro
editarvcês dizem hidrelétrico? é que aqui diz-se hidroeléctrico... e-roxo -discussão- 21:23, 1 Abr 2005 (UTC)
- Usamos tanto hidrelétrico (sem "o" e sem "c") como hidroelétrico (com "o" e sem "c") por aqui. Só nom sei dizer qual é mais freqüente. -- Leuadeque (contato) 21:35, 1 Abr 2005 (UTC)
Elementos químicos
editarEstou com algumas dúvidas quanto aos nomes dos elementos de símbolos "N", "Ne", "Ar", "Kr", "Xe" e "Rn". No Brasil, eles são chamados "nitrogênio", "neônio", "argônio", "criptônio", "xenônio" e "radônio". Pro primeiro ainda existe "azoto", mas é considerado antigo. Mas, e em Portugal? "Azoto", "Néon", "Árgon", "Crípton", "Xénon" e "Rádon"? E são essas as únicas formas possíveis? -- Leuadeque (contato) 20:19, 18 Abr 2005 (UTC)
- nitrogénio é um sinónimo de Azoto. Mas azoto é a palavra que se deve usar por tradição. Os outros nomes não foram adaptados ao português como foi no Brasil, só acentuado. Acho que fica mais bonito. LOL. --Pedro
Nacionalismos à parte, agradeço os esclarecimentos, Pedro. Vou adicionar o que entendi à tabela. Se me enganar, por favor, corrija. -- Leuadeque (contato) 20:00, 2 Mai 2005 (UTC)
regionalismos
editarhá palavras regionais que são de uso apenas no norte de portugal: picheleiro = canalizador
outra como "tira-cápsulas" não conheço, mas pelo que parece, é o que chamo de "saca-rolhas".--Pedro
Bill Gates
editar- Só há uma saída para a crise e Bill Gates encontrou-a:
- Português do Brasil e
- Português da Europa.
- Não vai haver novos acordos e, se os houver, nunca serão funcionais...
- Jtlopes 11:37, 22 Mai 2005 (UTC)
Trema
editarRestaurei a tabela do trema, removida por um anônimo. Algumas publicações brasileiras pararam de usar o trema por iniciativa própria, mas isso não quer dizer que ele foi abolido. Além do mais, se alguém for contra a tabela, é melhor discutir sua eliminação ao invés de a apagar sem perguntar a ninguém. -- Leuadeque (contato) 18:38, 23 Mai 2005 (UTC)
África
editarQueria chamar a atenção para ainda outra variedade ou versão (ou variedades ou versões) de português, que é (são) as que se falam em África. Embora sigam regra geral a ortografia europeia, a nível de vocabulário já há diferenças importantes. Em Moçambique até já foi publicado um dicionário de moçambicanismos ou algo assim. Como exemplos, não teríamos só autocarro=ônibus, mas também machimbombo, ou pequeno almoço=café da manhã mas também mata-bicho. Bem talvez estas diferenças possam ser consideradas mais como "regionalismos" dentro da variedade europeia?196.46.15.50 23:14, 26 Mai 2005 (UTC)
- Eu não vinha indicando as variantes africanas porque as desconhecia, mas acharia interessante as citar. Só não sei exatamente como... Talvez começando com uma tabela "Apenas África". -- Leuadeque (contato) 13:55, 27 Mai 2005 (UTC)
- Eu também não as inluí por não as conhecer, mas poderia ser, como diz o Leonardo, criada uma tabela «apenas áfrica» e, posteriormente, dividir nos vários países africanos. e-roxo -discussão- 18:33, 29 Mai 2005 (UTC)
Acho muito boa ideia, eu poderei ajudar em relação a Moçambique e um pouco Angola (ex-196.46.15.50)! Teixant 12:22, 31 Mai 2005 (UTC)
Adeqüar?
editarUsa-se adeqüar, com trema, no Brasil? e, consecutivamente todas as suas formas (adeqüo, adeqüas, adeqüa etc.) ? e-roxo -discussão- 19:30, 20 Jun 2005 (UTC)
- O trema no Brasil, como no espanhol, só é usado antes de "e" e "i". Antes de "a", nom existe perigo de ser pronunciado como /k/ (adecar). Assim, "adequar", sem trema. -- Leuadeque (contato) 20:17, 20 Jun 2005 (UTC)
Claro, estupidez minha.... e-roxo -discussão- 02:24, 21 Jun 2005 (UTC)