Wikcionário:Esplanada/Arquivo/2011/Março

Tag "repetição de caracteres"

Há muitas edições a serem marcadas com esta etiqueta, ao que me parece, indevidamente. Ver http://pt.wiktionary.org/w/index.php?title=Especial:Mudan%C3%A7as_recentes&tagfilter=Repeti%C3%A7%C3%A3o+de+caracteres . Alguém percebe o suficiente disto para tentar ajustar? Malafaya disc. 17h29min de 5 de janeiro de 2011 (UTC)[responder]

Experimente copiar a versão que está em uso no Wikilivros. É provável que terá menos falsos positivos, pois em vez de aceitar repetições de quaisquer caracteres (como acontece com o código (.+) da versão daqui), são excluídos aqueles que fazem parte da sintaxe wiki e costumam aparecer mais de uma vez consecutiva (o trecho [^_:*'|=}{-] da regex). Helder 01h36min de 11 de março de 2011 (UTC)[responder]

MediaWiki 1.17, ResourceLoader e os scripts do Wikcionário

O código

function $(ID) {return document.getElementById(ID);}
function $t(T) {return document.getElementsByTagName(T);}

adicinoado nesta edição ao MediaWiki:Common.js está sobrescrevendo o objeto $ que dá acesso à biblioteca jQuery usada no Mediawiki (e todos os plugins correspondentes). Alguém poderia corrigir?

Observem que o jQuery oferece não só os seletores equivalentes para ids e classes, mas também vários outros mais avançados. Onde atualmente estiver sendo usado $('exemplo'), deve ser usado $('#exemplo') após ser feita a remoção das duas linhas. Analogamente, $t('teste') seria substituído por $('.teste').

Fora isso, seria interessante que os admins consultassem o tutorial de migração para ir tornando os scripts do projeto compatíveis com o MW 1.17 e com o Resource Loader. Vários scripts já foram atualizados na Wikipédia e no Wikilivros, e podem ser tomados como base (ver históricos dos MediaWiki:Common.js dos dois projetos). Helder 01h37min de 27 de fevereiro de 2011 (UTC)[responder]

Foram removidas as 2 funções mencionadas, que em todo o caso não parecem ser usadas. Por favor, reportem qualquer problema.
Relativamente à compatibilização, até agora não detetei nenhum problema com os atuais scripts. Como tenho também pouca disponibilidade para andar revendo scripts, para já, receio ter que passar nessa tarefa, mas fica registado. Malafaya disc. 01h50min de 27 de fevereiro de 2011 (UTC)[responder]
Ainda no common.js, já é possível remover aquelas tags <pre> que estão dentro de comentários, pois o Bug 4801 foi corrigido.
document.write('<style type="text/css">#interProject {display: none; speak: none;} #p-tb .pBody {padding-right: 0;}<\/style>');
deve ser trocado por
mw.util.addCSS( '#interProject {display: none; speak: none;} #p-tb .pBody {padding-right: 0;}' );
E o MediaWiki:Gadget-popups.js também está usando document.write(...). A atualização a ser feita neste é a mesma da Wikipédia.
Felizmente o document.write não parece estar em uso em outras páginas do projeto (só nos scripts pessoais de alguns usuários) Helder 11h19min de 27 de fevereiro de 2011 (UTC)[responder]
  Feito. Obrigado por apontar esse casos concretos. Malafaya disc. 15h16min de 27 de fevereiro de 2011 (UTC)[responder]
O script dos popups recebeu um pequeno ajuste depois que copiou para cá. Poderia copiar novamente?
O script de correlatos do Wikilivros tem uma funcionalidade a mais: ele adiciona automaticamente links para outros wiki projetos nas páginas especiais e do MediaWiki (exemplo). Nele já foi corrigido um bug na formatação do título da seção "correlatos" (que estava invertida - deveria ser "cinza/seta abaixo" quando fechado e "azul/seta a direita" quando aberto) Helder 18h25min de 27 de fevereiro de 2011 (UTC)[responder]
Corrigido. Malafaya disc. 21h24min de 27 de fevereiro de 2011 (UTC)[responder]

Aqui há uma nova versão do Common.js com estas atualizações. Alguém pode copiar para o MediaWiki:Common.js? Helder 01h13min de 11 de março de 2011 (UTC)[responder]

Só para ter certeza: alguém notou a sugestão de atualização anterior? Helder 11h53min de 18 de março de 2011 (UTC)[responder]
Fiz a modificação agora. Veja se funciona como esperado.
--Valdir Jorge  fala!
12h44min de 18 de março de 2011 (UTC)[responder]
Aparentemente funciona. Não vi nenhum erro no console de erros. Obrigado. Helder 13h18min de 18 de março de 2011 (UTC)[responder]

Duplicação de categories sobre etimologia

Olá a todos.

Queria perguntar-vos se pensam que Categoria:Vocábulo de étimo português e Categoria:Portuguesismo são a mesma coisa? A mim, parecem-me o mesmo e talvez fosse de eliminar a redundância. Malafaya disc. 14h31min de 10 de março de 2011 (UTC)[responder]

  Concordo que são redundantes e uma delas deva ser eliminada. Apesar de Categoria:Portuguesismo ter mais elementos nela, acho que a que deva ser mantida deva ser Categoria:Vocábulo de étimo português pois temos várias outras categorias do tipo Vocábulo de étimo....
--Valdir Jorge  fala!
09h11min de 11 de março de 2011 (UTC)[responder]
  Concordo com o Valdir. --Jesiel 18h10min de 11 de março de 2011 (UTC)[responder]
OK. Vamos "obsoletar" as "Portuguesismos" (que por acaso podem ser mais facilmente confundidas com as "Lusitanismos"). Malafaya disc. 17h49min de 18 de março de 2011 (UTC)[responder]
:(((. Malafaya disc. 18h27min de 18 de março de 2011 (UTC)[responder]

Flex.pt

Olá editores! Observei que há vários verbetes apresentando problemas na linkagem desta predefinição. O link foi posto "à força" e por algum motivo ficou com problema. Veja aqui um exemplo de artigo "bugado", e aqui a "causa". Os artigos com este problema não são tão incomuns, e portanto senti a necessidade de informar isto aqui. --MisterSanderson (Discussão) 17h29min de 18 de março de 2011 (UTC)[responder]

Certo. Pode corrigir à vontade. Isso provavelmente deve-se à altura em que a predefinição não incluía os links para as entradas flexionados. Malafaya disc. 17h50min de 18 de março de 2011 (UTC)[responder]

Romeno: diacríticos

Recentemente, o Wikcionário romeno começou a corrigir alguns carateres que usavam indevidamente para o idioma romeno. Incorretamente, estavam a usar ţ/Ţ e ş/Ş no lugar dos corretos ț/Ț e ș/Ș. Dessa forma, vou proceder à correção dos verbetes e traduções em romeno para os caracteres corretos. Há já uma "task force" noutros Wikcionários para fazer o mesmo. Quem quiser ajudar, é bem-vindo :). Malafaya disc. 11h34min de 29 de março de 2011 (UTC)[responder]

Olá André!
Vou ficar atento, se encontrar alguns dos caracteres "velhos" nas minhas andanças pelo wikcionário, eu os troco pelos novos.
Agora um outro assunto relacionado a este: lá na página de entrada do wikcionário romeno, na seção "Actualități" está escrito (na parte datada de novembro de 2008) que o idioma moldavo não existe mais no código ISO e que deve-se usar o idioma romeno ao invés dele. Você viu alguma movimentação nos outros wikcionários a respeito? Temos que deletar tudo o que se refere ao idioma moldavo? Tem um bocado de verbetes, categorias, etc...
--Valdir Jorge  fala!
12h00min de 29 de março de 2011 (UTC)[responder]
É verdade que o código do Moldavo foi retirado. Quanto a ação nos outros Wikcionários, não vi nada. Continuam a manter as categories separadas para o Moldavo. Eu pessoalmente não faria nenhuma alteração (para já). Malafaya disc. 12h54min de 29 de março de 2011 (UTC)[responder]
Se for só pra trocar os caracteres, nas páginas de tradução é possível realizar a troca facilmente com um bot. É possível usar o pywikipedia para mover as páginas que precisam se movidas, mas eu não sei fazer isso e precisaria de algum tempo pra aprender como usar o código que faz isso, talvez seja mais fácil para o Malafaya ver isso. Bem, se quiserem podem deixar as páginas de tradução que hoje ou amanhã eu uso o AWB e faço as trocas. --Jesiel 19h50min de 29 de março de 2011 (UTC)[responder]
Eu preferia fazer isso à mão, já que há páginas com aqueles caracteres e são válidas (o turco tem várias páginas aqui com o Ş, que não são para mover; em caso de turco e romeno na mesma página, será preciso separá-las). Nas traduções, será necessário também mover as páginas correspondentes (e apenas estas). Aviso que aparentemente não há ainda consenso para que esta regra se aplique também aos idiomas arromeno, istro-romeno e megleno-romeno. Malafaya disc. 20h31min de 29 de março de 2011 (UTC)[responder]
Ah, só uma pergunta. O logo do ro.wikt e o título da página inicial estão errados também? E, por que essa troca? Teve alguma reforma ortográfica no idioma? --Jesiel 19h52min de 29 de março de 2011 (UTC)[responder]
Não, o logo está correto (vírgula no T, e não cedilha), e o título da página inicial não contém nenhum daqueles dois caracteres. O uso de caracteres incorretos tem motivos históricos: o S-com-cedilha (usado no turco) e T-com-cedilha (não usado em nenhum alfabeto) já existem desde o Unicode inicial. No entanto, os caracteres S-com-vírgula e T-com-vírgula só apareceram no Unicode 3.0. Assim, os romenos viram-se obrigados a usar aqueles caracteres para representar as suas letras a nível informático: S-comma was introduced only in Unicode 3.0 at the request of the Romanian national standardization body, but most computers today still do not have fonts compatible with it. (vê os artigos w:en:S-comma e w:en:T-comma na Wikipédia inglesa). Malafaya disc. 20h31min de 29 de março de 2011 (UTC)[responder]

Tenho dúvidas se devo deixar o redirecionamento com o caracter antigo. É muito possível que o utilizador que busca use a grafia antiga. Já verifiquei dicionários romenos online que aceitam ambas as formas. O que acham? Malafaya disc. 13h49min de 30 de março de 2011 (UTC)[responder]

Eu sou contra deixarmos redirecionamentos com ortografias antigas, tenho eliminado as que vejo por aí. Será que não dá para fazer como os anglófonos fazem? Quando a gente procura um verbete com ortografia errada, ele já redireciona automaticamente para a ortografia correta (de maiúscula para minúscula e vice-versa).
--Valdir Jorge  fala!
16h32min de 30 de março de 2011 (UTC)[responder]
Os anglófonos não têm casos destes. Os verbetes em romeno com novos caracteres têm redireciomento do verbete com caracteres antigos (en:Franţa). Os caracteres são diferentes, não é uma questão de capitalização, cuja funcionalidade já implementámos aqui anteriormente. Por regra, também sou contra redirecionamentos. Mas este caso é diferente, já que não se trata propriamente de uma grafia diferente, mas do uso de caracteres "antiquados" que continua a ser usada. É um pouco semelhante ao uso de plicas (') e apóstrofes Unicode (’), cujo diferente uso pode impedir um utilizador de chegar à palavra correta. Malafaya disc. 17h00min de 30 de março de 2011 (UTC)[responder]
Ok, você venceu, batata frita... ;-)
Façamos assim, então, mantemos os redirecionamentos nesses casos específicos.
--Valdir Jorge  fala!
15h09min de 31 de março de 2011 (UTC)[responder]

Uso de redirecionamentos

Abro aqui uma nova discussão já que o uso de redirecionamentos não tem propriamente a ver com os diacríticos do romeno.

Por regra, a utilização de redirecionamentos parece-me errada. No entanto, há alguns casos em que acho que o seu uso é benéfico. Vou tentar expor os casos que me lembro:

  • redirecionamento entre maiúsculas e minúsculas:   Discordo do seu uso. Se a grafia é com minúscula, não há razão para que a pesquisa seja feita deliberadamente com inicial maiúscula. Ademais, "ocupa" a versão maiúscula, que pode eventualmente fazer sentido, eventualmente noutra língua. (Ex.: Deus e deus) Já possuímos a funcionalidade de redirecionamento automático entre maiúscula e minúscula, em todo o caso, quando existe a página com capitalização diferente da requisitada.
  • redirecionamento de expressões para palavra principal da expressão:   Discordo do seu uso. A expressão deve ser contemplada com página própria ao invés de encher a página da palavra principal com dezenas de expressões e suas particularidades. Os seus significados devem ser explicitados na sua própria página. (Ex.: casa da sogra e casa)
  • redirecionamento entre grafias diferentes da mesma palavra:   Discordo do seu uso. Para além do facto de poderem ter significados adicionais diferentes, podem variar em pronúncia, tonicidade, contexto, época, etc.. (Ex.: facto e fato; idéia e ideia; tónico e tônico) Pode, no entanto, ser-se remetido à consulta de outra página para evitar repetições (por exemplo, da secção "Tradução")
  • redirecionamento entre grafias diferente da mesma palavra por razões puramente técnicas:   Concordo com o seu uso. Difere da anterior pela simples razão de que não se trata propriamente de uma grafia diferente, mas sim de uma "codificação informatizada" diferente, isto é, dá origem a dois títulos de página distintos. Incluo, nestes casos, por exemplo, a utilização da aspa simples/plica vs. apóstrofe Unicode (aujourd'hui e aujourd’hui; ‘Esetonia e 'Esetonia), este segundo, de uso corrente no Wikcionário francês e redirecionamento entre as duas; e agora também entre as palavras romenas com ș e/ou ț e as suas correspondentes com ş e/ou ţ, estas últimas ainda de uso corrente, apesar de incorretas informaticamente, devido a limitações técnicas existentes até 2005, em que apenas havia disponíveis estes caracteres para representar aqueles no idioma romeno. Isto está a ser feito no en.wikt, mantendo redirecionamentos das versões antigas. Vantagens desta abordagem: facilidade de pesquisa: copy/paste de um site romeno (ou digitação com teclado romeno não corrigido) que provavelmente conterá os caracteres obsoletos funcionará aqui, tal como funciona em dicionários romenos online, com redirecionamento para a página correta; interwikis com páginas cuja grafia, apesar de visualmente semelhante, são informaticamente diferentes (como é o caso de "aujourd'hui", entre o pt.wikt e o fr.wikt) continuarão válidos.

Gostava de ouvir as vossas opiniões. Sinceramente, um redirecionamento órfão não é algo que me preocupe. Malafaya disc. 22h07min de 30 de março de 2011 (UTC)[responder]

Faltou-me falar numa caso particular: quando há um verbete romeno correto que daria lugar a um possível redirecionamento da grafia obsoleta mas sendo esta uma entrada válida noutra língua, geralmente turco ou línguas relacionadas (Ex.: boș e boş). Neste caso, não há lugar a redirecionamento, mas sim à inclusão da predefinição {{[[Predefinição:vt|vt]]}} no topo do artigo turco, com ligação para o artigo romeno correto. Malafaya disc. 14h10min de 31 de março de 2011 (UTC)[responder]
  Concordo. Ligeiramente a contragosto, mas concordo.
Por mim, não teríamos nenhum redirecionamento, mas nesses casos bem específicos, acho que vale.
--Valdir Jorge  fala!
15h03min de 31 de março de 2011 (UTC)[responder]
  Concordo com o que o Malafaya escreveu. --Jesiel 18h18min de 31 de março de 2011 (UTC)[responder]
  Concordo --MisterSanderson (Discussão) 01h08min de 1 de abril de 2011 (UTC)[responder]