Utilizador Discussão:ValJor/2007/09
Verbetes sem saída
editarOi Valdir.
Desculpe, não sabia que era bom sempre ter um link para outro verbete. Mas por que isso é necessário?
Abraços!
hêpar ou epar
editarOlá ValJor. Veja bem, o Grego Antigo tem acentuação e sinais diacríticos que desapareceram no grego moderno. Um deles é o espirito ou πνεῦμα, que pode ser áspero ou brando (ver πνεῦμα δασύ e πνεῦμα ψιλόν) que marcam a aspiração, ou não, das vogais iniciais de uma palavra. O verbete ἧπαρ tem o espírito áspero (romanizado como H inicial, da palavra hepático, por exemplo) e o circunflexo (Til) que indica uma vogal longa com tonalidade ascendente e descendente. Essa é a maneira mais correta de grafar a palavra ἧπαρ (hepar). Se retirarmos o espírito áspero, fica epar. Se retirarmos o circunflexo fica uma vogal breve, sem tonalidade, cujo som infelizmente não tenho como reproduzir aqui. Sei que vai encontrar grafias sem os diacríticos, mas elas são uma simplificação da grafia original do idioma. Já que estamos falando de uma língua morta, existente apenas na literatura clássica, me parece que devemos ser fiéis à grafia original. O mesmo vale para άγγελος e ἄγγελος, só que no caso trata-se do espírito brando. Espero ter esclarecido. EusBarbosa 23h33min de 10 de setembro de 2007 (UTC)
- Complementando: para você que fala bem o francês, sugiro como fonte de consulta o dicionário on-line de domínio público Abrégé du dictionnaire GREC FRANÇAIS. EusBarbosa 00h00min de 11 de setembro de 2007 (UTC)
Russo.
editarOlá ValJor obrigado pela sua mensagem. Tentarei fazer o emlhor para adicionar essas palaras, mas não se se valerá a pena dado que praticamente ninguém sabe adicionar carácteres russos. Um abraço PTJoel 20h55min de 12 de setembro de 2007 (UTC)
Uma questão de casos.
editarOlá valJor. pelos vistos, Vi gavaritie na russki iazik. Óptimo. Eu tenho vindo a criar palavras do Compêndio que você criou mas os meus conhecimentos sobre os padeji ainda são, de certa maneira, fracos. Se puder depois adicionar a tabela, esteja à vontade.
Olá, ValJor!
Interessante a criação desta categoria. Mas por acaso "rúbrica" não estaria grafado incorretamente? Já vi muito por aí as reprovações por usarem e dizerem "*rúbrica" ao invés de "rubrica", mas não tenho certeza de que essa palavra é definitivamente "errada".
— 201.89.140.62 17h34min de 19 de setembro de 2007 (UTC)
- Às ordens!
- Se precisar de uma mão para renomear as páginas desta categoria, eu posso fazê-lo. Só não posso, naturalmente, apagar a categoria com o nome incorreto.
- Feito!
Novos verbetes
editarOlá Valdir Jorge,
Estou lhe trazendo mais trabalho pelo visto. Você gentilmente tem corrigido e melhorado os verbetes que tenho incluído. Por favor, se tiver sugestões ou críticas não hesite em me falar. Quero contribuir sem trazer mais trabalho ainda aos voluntários deste incrível projeto.
Se tiver templates ou algo compilado com dicas de criação de artigos, por favor me repasse.
Att
Re: Dois assuntos
editarFoi mal.. aos poucos vou me acostumando. Da próxima vez seguirei suas dicas. — RoTiV- 20h04min de 20 de setembro de 2007 (UTC)
Agradeço!
editaras boas-vindas, caro Valdir! E aqui vai o primeiro pedido: está em discussão na nossa Luso-Wikipédia o artigo/verbete Hamartiologia. Ocorre que, a despeito de não ser um neologismo no sentido estrito no vernáculo lato sensu, contudo ainda não foi, muito estranhamente, incorporado ao léxico da língua portuguesa, pelo menos conforme o atestam os melhores dicionários consultados, no Brasil e em Portugal.
Eu gostaria de editá-lo neste Wikcionário. Como devo proceder? Sua resposta, pode enviá-la também para egidiofc@gmail.com? Agradeço.
Água em bengali (ou bengalês)
editarO Samsad Bengali-English Dictionary define a palavra অম্বু (página 0072), como: "[ ambu ] n water. ̃জ a. water-born. ☐ n. the lotus; conch. ̃জা n. fem. Goddess Lakshmi. ̃দ a. that which gives or supplies water. ☐ n. the cloud. ̃ধি, ̃নিধি n. the ocean; the sea. Não tenho condições de argumentar mais que isso. Não seria possível a sinonímia? EusBarbosa 21h46min de 20 de setembro de 2007 (UTC)
- Parece-me que a wikipedia em bengalês te apoia. O problema maior é que no idioma bengalês, tal como no grego moderno, há o fenômeno da diglossia, ou seja, há uma língua culta e literária diferente da língua popular. Será que isso explica? EusBarbosa 21h59min de 20 de setembro de 2007 (UTC)
Mensagem do Flivon
editardesculpe é que eu sou novo na wikidicionario mas valeu pela dica --Flivon 18h48min de 21 de setembro de 2007 (UTC)
Traduções e outros...
editarCaro Valdir,
Sobre hamartologia (e variante hamartiologia), criados há pouco, você sugeriu:
- Uma dica: no quadro de traduções, coloque coisas do tipo
- * {{trad|en|hamartiology}}
- Isso fará com que apareça isto:
- que já tem a ligação para o verbete em inglês tanto aqui no nosso wikcionário como lá no wikcionário em inglês.
Eu, no entanto (provavelmente por iniciante...), editei lá o seguinte:
- Inglês: hamartiology
E a minha questão é a seguinte: ao clicar em hamartiology de [[[inglês|Inglês]] : hamartiology ], fui direcionado à criação/edição de uma nova página, posto que... inexistente. Mais: edição dentro do Wikcionário português!
Já a minha alternativa, ao ser clicada, deveria enviar diretamente ao verbete hamartiology no English Wiktionary, mas não faz.
Então, meu caro colega? Pergunta de novato: como se explica isso?
- A outra questão nada tem a ver com projeto Wiki. Porém, é em razão dele que leh faço a seguinte pergunta, agora pessoal. Responda, se preferir, para egidiofc@gmail.com. Como aconteceu de você ir para o Canadá? Fazemos planos (eu e minha família) de ir para aí. Mas gostaria de alguma orientação. Agradeço sua atenção.
Olá
editarObrigado pela mensagem de boas-vindas :D Abraços, Fvasconcellos 22h24min de 23 de setembro de 2007 (UTC)
Você botou a informação para apagar a palavra que eu inventei
editarO Valdir você botou a informação para a minha palavra que eu inventei binuto para não existi mais e colocou também a palavra que inventei binuto em inglês que se chama binute não era para colocar informação para eliminar a minha palavra que eu inventei binuto e também em inglês binute.
- Obrigado 200.159.154.90 23:27, 24 de setembro de 2007.
Mensagem de anônimo exasperado
editarValJor;pensei em ajudar,não ajudo mais.
— o comentário precedente não foi assinado por 189.33.6.97 (discussão • contrib.)
Mensagem do RoTiV-
editarDá próxima vez ficarei atento as categorias. Mas o que devo escrever na nova categoria a ser criada?