Bem vindo, 1ur1! editar

Olá, 1ur1, bem-vindo(a) ao Wikcionário!

Welcome to the Portuguese edition of Wiktionary. If you have trouble understanding Portuguese, please consider using Babel so we are aware of your difficulties.
O Wikcionário surgiu em 2004 e com o tempo foram estabelecidos vários princípios definidos pela comunidade. Por favor, reserve alguns minutos para explorar os tópicos seguintes antes de começar a editar no Wikcionário.
Leituras recomendadas
  Tutorial
Aprender a editar passo a passo num instante.
  Zona de testes
Para fazer experiências sem danificar o Wikcionário.
  O que o Wikcionário não é
Saber o que não se realiza no Wikcionário.
  Tarefas
Onde pode receber propostas de tarefas no Wikcionário.
  Livro de estilo
Definições de formatação normalmente usadas.
  FAQ
O que toda a gente pergunta.
  Políticas do Wikcionário
Regulamentos gerais a saber.
  Ajuda
Manual geral do Wikcionário.
  Versões da Língua Portuguesa

Veja as condições acerca das versões da língua portuguesa.

  Critérios de inclusão

Veja quais tipos de palavras podem ser incluídas no Wikcionário.

Importante!

Para facilitar a criação de verbetes seguindo as recomendações estabelecidas pela comunidade, leia também a pequena documentação existente em Predefinição:cria-entrada.

 Se você é já um editor com conhecimentos do código wiki, tenha em atenção as seguintes recomendações:

  1. coloque em outra(s) página(s) uma ligação para qualquer página que você criar, senão ela vai aparecer na lista de verbetes órfãos e algum outro usuário vai ter que corrigir/completar o seu trabalho;
  2. coloque saídas para outros verbetes, senão o seu verbete vai aparecer na lista de páginas sem saída e algum outro usuário vai ter que corrigir/completar o seu trabalho;
  3. categorize seu verbete, senão ele vai aparecer na lista de verbetes não categorizados e algum outro usuário vai ter que corrigir/completar o seu trabalho;
  4. crie as eventuais categorias novas que você usar em seu verbete, senão elas aparecerão na lista de categorias pedidas e algum outro usuário vai ter que corrigir/completar o seu trabalho;
  5. neste projeto verbetes com iniciais maiúsculas e minúsculas são entradas à parte; assim, Brasil e brasil têm significados bem diferentes;

Esta é a sua página de discussão, na qual pode receber mensagens de outros Usuários. Para deixar uma mensagem a um Usuário deve escrever na página de discussão dele, caso contrário ele não será notificado. No fim da mensagem assine com quatro tiles: ~~~~
  • Desejo-lhe uma boa estadia no Wikcionário!

Qualquer dúvida, clique no "Di" do meu nome. -Diego UFCG 02:57, 1 Mai 2005 (UTC)

Pronúncias editar

Iuriatan (vc deve ser único da terra, pelo menos segundo o Google :-) ), parabéns pelo verbete que criou cortejar. Quanto às pronúncias, existe uma tabela que mostra a relação entre como escrevemos e falamos. Está em Apêndice:Guia de pronúncia/Português (carioca). Como o próprio título indica, ela é adaptada para a pronúncia do Rio de Janeiro. Para ver as diferenças, use Apêndice:Guia de pronúncia (sei, concordo que o conteúdo está mal organizado, mas ainda estamos com muitas coisas em adaptação).

Também pode me consultar, coisa do tipo: "como se pronuncia tal palavra", ou "costumo pronunciar essa letra tocando a língua de tal jeito, que símbolo uso", que prontamente responderei.

Fora isso, só expresso minha vontade de observar outras das suas ótimas contribuições daqui pra frente, ok? -Diego UFCG 05:05, 1 Mai 2005 (UTC)

Acabei que resolvi aprender DE VERDADE o que é o IPA e estou baixando uns 93MB aqui de documentação... Logo logo passo arrumando tudo certinho e tal... =) Obrigado pelo elogio... mas ainda pretendo encher bastante estas páginas... Não sei se estou muito bem orientado, mas acredito que todo mundo acha mais fácil consertar que criar... por isso vou criar bastante coisa doravante... ;-)...

Observação feita em trem? editar

Caro 1ur1 não fiz observação alguma.A que observação você se refere? Apenas editei o verbete, corrigindo o nome da Clarice Lispector (que estava grafado Linspector). Não acho que pra isso precisaria recorrer à pagina de discussão do artigo, visto que se tratava de um erro óbvio de digitação, entendo eu. Também sempre assino minhas notas e observações. Onde é que encontrou alguma intervenção minha sem assinatura? Será que não está me confundindo com outra pessoa?EusBarbosa 23:33, 10 Mai 2005 (UTC)

Sem problema. Achei que estava me confundindo mesmo. Nõa esquenta, não, vamos em frente, e obrigado por suas contrbuições. E, se achar, alguma coisa minha errada (que seja realmente minha, hehe :=) ) pode criticar à vontade. Abraços EusBarbosa 19:49, 11 Mai 2005 (UTC)

Etimologia de número editar

Bem, no dicionário Aurélio e no da Priberam, dizem que é derivado de numeru. Mas a etimologia do AHD [1] para number traz numerus. Não tenho certeza, mas pode ser que a palavra portuguesa tenha vindo do ablativo. -Diego UFCG 10:24, 15 Mai 2005 (UTC)

Flexão das palavras editar

Obrigado por sua sugestão. A minha dúvida porém se restringe mais a criar ou não criar os verbetes com as flexões. Por exemplo, para os pares de palavras homem/mulher, bode/cabra, eu criaria um verbete para cada palavra. Para esse/essa, aquele/aquela, advogado/advogada, e.g. eu não criaria, ou seja, a forma masculina singular seria o padrão, com menção apenas da forma feminina, para esclarecimento de quem não domina a língua portuguesa. Há casos porém dúbios ou de difiíl decisão, especialmente quando envolvem estruturas de idiomas estrangeiros. Por exemplo, em grego a terceira pessoa do singular (e do plural) tem 3 formas: masculino, feminino e neutro. Em portuguës eu só criaria o verbete masculino, mas em grego acho que devemos criar os três. Outro caso em árabe, existem duas formas para a segunda pessoa (tu) uma ( anta), se o interlocutor é homem e outra (anti) se é mulher, nesse caso eu acho que devemos criar as duas. É sobre isso que quero ouvir a comunidade. Desculpe o palavrório. EusBarbosa 23:57, 18 Mai 2005 (UTC)


Consulta sobre autenticidade de definições do Waltter editar

Caro colega Iuriatan, primeiramente somos quase conterrâneos: morei em Goiânia por 18 anos antes de mudar para Brasília, e 6 irmãos e irmãs meus ainda moram lá, no Setor Bueno, Setor Aeroporto etc. Terrinha boa, não? Quanto à sua consulta: para economizar tempo online, eu sempre redijo minhas contribuições ao Wikcionário offline, no MS Word, e depois colo os textos online, para o que, quando cabível, mantenho a formatação wiki nos meus originais no Word. Faço isto até com as obras com as quais contribuo, tais como o Dicionário Fraseológico Inglês-Português, com o qual venho trabalhando nos últimos 25 anos, e outras contribuições que você poderá conferir na minha página (link Waltter Manoel da Silva, abaixo). Trabalho muita carga horária offline, e bota tempo nisto, antes de lançar os dados no Wikcionário. Se fosse redigir online, haja congestionamento online aqui e no Wikcionário. Além do mais, esse método evita os desperdícios de tempo que antes ocorria comigo: às vezes, na hora de gravar, a ligação do site simplesmente sumia no ar, isto é, desaparecia da tela, e lá ia eu trabalhar horas e horas novamente, reconstituindo todo o trabalho. Esse método também apresenta a vantagem de, em caso de problema no site (vandalismo etc), eu não desperdiçaria uma letra ou um minuto sequer de digitação de todas as minhas contribuições ao Wikcionário: seria só copiar e colar novamente. Também, economizo, assim, números de acessos ao site, já que redijo textos já com a formatação wiki, posso dar-me ao luxo de fazer acréscimos e atualizações somente no meu banco de dados no Word, e somente de vez em quando, depois que as idéias expostas passaram por várias revisões e amadurecimento, atualizá-las online. Portanto, todas as definições, como também as frases na fraseologia, a não ser quando a fonte é citada, são de minha autoria. Sempre faço questão de ser original nas minhas definições. Copiar definições de dicionários online é contra a lei do direito autoral, e não acrescentaria nenhum mérito ao meu esforço pessoal. Afinal, o Wikcionário precisa ser "O Dicionário", e não um dicionário a mais na praça. Ademais, eu estaria perdendo a chance de corrigir muitos estilos de redação de dicionários que não aprovo, tais como prolixidade, falta de clareza, definições incompletas, frases de exemplo fora de contexto e não raro incompreensíveis, nas traduções inglês-português: mistura de sinônimos da tradução com as traduções em si sem nenhuma distinção de "quem é quem", excesso de remissões a outros verbetes etc. Enfim, se interessar em saber o histórico do dicionário fraseológico inglês-português e minha experiência na área (como dicionarista e tradutor há cerca de 25 anos), é só ler a minha página no item "Apresentação do Dicionário Fraseológico". Bem-vindo ao Wikcionário, e até a próxima. Waltter Manoel da Silva 15:27, 1 Jun 2005 (UTC)

Wikimedia Commons editar

Você não precisa carregar aqui imagens que já estão no Commons, Veja por exemplo a figura que coloquei no verbete algodão, ou as da minha própria página de usuário. Sugiro até que carregue suas imagens lá, pois assim elas poderão ser usadas não somente no nosso Wikcionário mas também em qualquer outro projeto da Wikimedia, sem precisar carregar a mesma imagem uma vez para cada projeto. -Diego UFCG 14:33, 10 Jun 2005 (UTC)

Discussão:Rua editar

Resolvi copiar uma nota postada por mim na Discussão do verbete rua. É que gostaria de sua resposta antes de corrigir: Rua da margura? Não será amargura? E ainda, rescinto? Existe essa ortografia em português? Não seria recinto? EusBarbosa 23:09, Junho 27, 2005 (UTC)

Caro Iuriatan, não esquenta. Todos nós erramos. Eu, especialmente, erro muito na digitação. É isso que faz um trabalho coletivo como esse ser tão interessante, uns vão corrigindo os outros e no fim dá certo! Se ainda não deu certo, é porque ainda não chegou ao fim, he,he =)!

Board of Trustees editar

Não se esqueça de votar para o Board of Trustees da Wikimedia! -- Slade pt.wp 18:43, 1 Setembro 2006 (UTC)