Páginas mais procuradas

Eu já criei verbetes com as capitais da Europa, conforme foi pedido nesta lista (Dublin, Minsk, Zagreb, Skopje, Madri, Podgorica, Cardiff, Vilnius, Chişinău e Belfast). Estou terminando de criar verbetes com livros da Bíblia em eslovaco. Agora Tobias, Judite, Macabeus, Sabedoria, Eclesiástico e Baruque são livros deuterocanônicos, considerados apócrifos para os protestantes. Portanto, eu deixarei para algum católico criar. Se a conta de luz chegar a R$ 200,00 ou mais, só poderei criar verbetes. A predefinição da Bíblia em lituano deixarei para criar no dia 1º de novembro (Dia de Todos os Santos).

Leonardo José Raimundo (Discussão) 12h22min de 1 de outubro de 2016 (UTC)Responder

Já terminei de criar verbetes com livros da Bíblia em eslovaco. Agora, eu criarei a {{bíblia/lt}} e os verbetes com livros da Bíblia em lituano no Wikcionário em lituano.

Leonardo José Raimundo (Discussão) 20h04min de 4 de outubro de 2016 (UTC)Responder

Contra páginas órfãs

O Apêndice:JLPT/N5 deverá dirimir, em boa parte, o problema das entradas em japonês sem referências externas. Tribuno da Plebe (Discussão) 15h41min de 1 de outubro de 2016 (UTC)Responder

Predefinições mais procuradas

A predefinição da Bíblia em finlandês eu criarei a partir de 1º de novembro (Dia de Todos os Santos); a predefinição da Bíblia em esloveno, no dia 25 de dezembro (Natal), e a predefinição da Bíblia em romeno, só na Sexta-Feira da Paixão de 2017.

Leonardo José Raimundo (Discussão) 01h20min de 10 de outubro de 2016 (UTC)Responder

Categoria:Entrada de étimo nígero-congolês (Português)

Olá Valdir! Por que essa edição? Cumprs., Luan (Discussão) 03h07min de 12 de outubro de 2016 (UTC)Responder

Resolvido. Se tiver feito outra edição do tipo, favor desfazer. Cumprs., Luan (Discussão) 21h24min de 12 de outubro de 2016 (UTC)Responder
Não está pedindo, não. A ligação vermelha é para nígero-congolês. Cumprs., Luan (Discussão) 15h19min de 30 de outubro de 2016 (UTC)Responder
Problema no sistema. Acesse Categoria:Entrada de étimo nígero-congolês (Português) e perceba que a ligação inclusive está azul, agora que criaram o verbete. Não tem o que fazer, ou melhor, esperar consertarem o sistema ou só reclamando lá phabricator:. Luan (Discussão) 14h17min de 31 de outubro de 2016 (UTC)Responder

Uaurá ou wauja

Antes de mais nada gostaria de saber se o verbete wauja é como eles chamam esse idioma nessa língua.

Eu entendo e respeito o ponto de vista desse povo indígena, mas se formos seguir esse mesmo critério de gosto em outras línguas, estaríamos descaracterizando a língua portuguesa. Por exemplo, se mudarmos o verbete "alemão" para Deutsch, só por que os alemães não gostam que chamemos a língua deles de alemão; ou mudarmos dinamarquês para dansk pela mesma razão, etc. Isto seria absurdo, ainda mais num wikcionário português.

Por que o termo "uaurá" é ofensivo? É um termo registrado na língua portuguesa e, pelo visto, o mais usado.

Eu prefiro me abster dessa votação, mas dou minha opinião a você sobre isso. Eu acho que deveríamos manter o termo uaurá por ser dicionarizado e não fazermos a vontade dos falantes de outro idioma, porém, respeitarei o que vocês decidirem.

Sei que você é a favor da mudança e respeito sua opinião. Espero que respeite a minha.Luis Gabriel Moraes Dias (Discussão) 17h06min de 17 de outubro de 2016 (UTC)Responder

Entendo que eles são brasileiros como nós, mas acho que não devemos alimentar essa intriga de índios versus brancos e brancos versus índios; uma intriga que deveria ficar no passado e que não deveria ficar sendo revivida. Somos brasileiros e nada mais e que deveríamos nos respeitar mutuamente.
Eu não concordo com o motivo pelo qual eles querem essa "correção". Se a palavra "uaurá" tivesse um significado pejorativo, eu concordaria com a mudança, porém eles querem essa alteração porque foi o "homem branco" que a criou por "ignorância" e "colonialismo". Daqui a pouco todas as tribos do país quererão o mesmo que essa tribo quer.
A língua portuguesa, desde que evoluiu do latim, absorveu muitas palavra de diferentes línguas, como, por exemplo, línguas germânicas, árabe, línguas asiáticas e africanas, outras línguas românicas e línguas indígenas. Nessas absorções, essas palavras mudaram um pouco ou muito na escrita e na pronúncia para se adequarem a forma como os falantes de português a pronunciavam. Eu acredito que uaurá seja um caso. Imagine se tivéssemos que "corrigir" todos os tupinismos no português!
Acho que linguística e questões históricas não deveriam se misturar, mas para ser justo com o povo wauja/uaurá existe um caso parecido no Canadá onde os inuítes, que comumente conhecemos como esquimós, são chamados de "inuítes" e não mais de "esquimós" no Canadá, pois o governo canadense considera o termo "esquimó" ofensivo para este povo. Já na Groenlândia os dois temos são usados normalmente.
Bom, se vocês decidirem fazer essa troca, que seja feita, mas quando termina essa votação? E você mencionou um vídeo que eles mandaram para defender essa mudança, é possível que eu veja esse vídeo? Luis Gabriel Moraes Dias (Discussão) 13h20min de 18 de outubro de 2016 (UTC)Responder
Eu vi o vídeo e sinceramente não gostei muito do jeito que eles pedem. Não me parece que pediram como brasileiros. Mas enfim, o que for decidido na votação que seja feito sem lamentações de ninguém. Luis Gabriel Moraes Dias (Discussão) 14h18min de 18 de outubro de 2016 (UTC)Responder

Alguns links no site Wauja necessitam atenção

Olá Valdir! Queria adicionar uns verbetes ao site Wauja, mas o link para Categoria:!Entrada (Wauja) vai para uma pagina sem entradas: https://pt.wiktionary.org/wiki/Categoria:!Entrada_(Uaur%C3%A1)

Também vi que as subcategorias estão todos vazias na página inicial: https://pt.wiktionary.org/wiki/Categoria:Wauja

As subcategorias não estavam vazias ao início do mês passado. Será possível de corregir estes links para que o site fique navigable, como sempre era antes? Muito obrigada!

--Emi-Ireland (Discussão) 16h29min de 26 de outubro de 2016 (UTC)Responder

Preciso explicar uma coisa que pode parecer errado?

Olá Valdir! Há um verbo Wauja, akainxa, que é intransitivo, mas se traduz por um verbo reflexivo em português. Em wauja, porém, não é reflexivo. É simplesmente intransitivo, como o verbo "arise" na frase inglês: He arose from his bed. Seria bom notar no verbete que não é reflexivo em wauja? Como está agora, pode parecer que o verbete tem erro. --Emi-Ireland (Discussão) 21h59min de 30 de outubro de 2016 (UTC)Responder

Como posso corregir a ortografia de dois verbetes?

Olá Valdir! As aldeias wauja estão no processo de normalizar a ortografia deles. Numa reunião, foi decido que todos vão usar a letra "x" em vez de "ty". Alguns estavam usando o "x" faz tempo, mas outros não estavam. Agora todos vão escrever assim. Há dois verbetes neste site wauja que estão escritos do jeito que agora seja incorreto. São usitya e usityata. Como posso corregir isso? Obrigada! DEvem ser usixa e usixata. --Emi-Ireland (Discussão) 23h38min de 30 de outubro de 2016 (UTC)Responder

dificuldade criando conta

Tentei varias vezes de criar conta, mas a CAPTCHA não me deixa passar. Eu estou usando Chrome e aceito cookies. Como posso criar conta, por favor?wayapoho bott waura

o comentário precedente não foi assinado por 187.29.73.80 (discussão • contrib.)

Regressar à página do utilizador "ValJor/2016/10".