Utilizador Discussão:ValJor/2011/10

Último comentário: 31 de outubro de 2011 de Luis Gabriel Moraes Dias no tópico Micro poupança ou micropoupança?


Modificação da página de CdI

Citação: Você escreveu: «Mas a página não está protegida, você poderia ter feito isso você mesmo.»

Estranho, eu abri o CdI, reeditei o texto com as mudanças, porém na hora de salvar me surgiu o aviso dando conta de que não poderia salvar e que opcionalmente eu poderia submeter o conteúdo à apreciação de um administrador.

De qualquer forma obrigado por aplicar a mudança.

Quanto ao verbete Linux, entendi que ele tem esses predicados apontados por você, ainda assim, eu continuo encasquetado, contudo pelo menos agora já entendi o que justifica a presença do referido verbete.

Grato.

--O ec (Discussão) 15h30min de 1 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Val, outra coisa mais...

No verbete elefante, na caixa de flexão de número/gênero, está incluso os termos elefoa e aliá acompanhadas de suas flexões de número gramatical também, estes termos a priori deveriam estar ali dispostos? Qualquer forma feminina pode a priori entrar naquela caixa como ali disposto?

--O ec (Discussão) 15h47min de 2 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Locuções e silabação

Val, se faz imprescindível manter a indicação da silabação quando da reestruturação de um verbete se encontrarmos o mesmo termo posto lado a lado, um com a divisão outro sem? Pois parece ser desnecessário, tem de se manter tal disposição nesse caso? ou pode-se preterir da exibição silabada em prol da não-silabada? exemplo de verbete com tal condição: eles próprios.

--O ec (Discussão) 18h14min de 2 de outubro de 2011 (UTC)Responder

CdI e um termo

Val, gostaria se fosse possível, que você me dissesse se o termo calunga é uma página especial ou não, pois o conteúdo ali contido parece ser algo que deveria ser traslado à Wikipédia.

Grato.

--O ec (Discussão) 18h43min de 2 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Vandalismo

Val, antes que eu proceda com uma intervenção, venho confirmar uma coisa.

O termo despejar parece ter sofrido deturpação vândala, um dos exemplos saiu de:

  • a polícia veio para despejar os invasores

para

  • o oficial de justiça veio para proceder ao despejo do imóvel

Só não reverti pois pode ter sido um português que tenha feito a mudança e isso seja linguagem informal (apesar de eu duvidar).

Isso pode ser revertido sem medo? não?

--O ec (Discussão) 14h35min de 4 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Verbo em inglês

Val, em inglês se classifica o verbo como transitivo direto e indireto como no português? como aqui na entrada abandon se dá a entender?

--O ec (Discussão) 12h59min de 6 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Metamaracação fantasma

Val, olá, no verbete tossir aparece uma metamarcação, para ser mais preciso </noinclude> abaixo da conjugação, mas que não está no corpo do texto, seria isso fruto de uma metamarcação má elaborada do contribuidor do verbete?

--O ec (Discussão) 22h06min de 6 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Estresse fonético

Olá Val, aquela notação de estresse fonético que usa-se junto da silabação abaixo dos cabeçalhos é voltada só ao português? ex: in.ter.pre.tar, e, ¿essa notação é dotada de mais algum instrumento que permita notar um segundo estresse caso seja necessário? E em não havendo tal possibilidade, somente os sistemas AFI e X-SAMPA seriam os sistemas de pronúncia indicados pelo wikcionário ou podemos adotar mais um?

Pois no verbete abhorred se usa a notação sublinhada para indicar o estresse, pensei que fosse suficiente, e quando não, nos valeríamos só do AFI e X-SAMPA.

Se possível for, poderia caso lembre-se, me indicar algum verbete de qualquer língua que apresente dupla fonética quando um mesmo termo é usado com diferentes acepções, para que eu possa ver como é que dispomos coisas nesses casos? Se é que já houve precedente quanto a isso, algo que tenha uma "forma estrutural" que seja conformativa com as diretrizes do livro de estilos.

Obrigado de antemão

--O ec (Discussão) 15h45min de 7 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Desculpa incomodar de novo

Desculpa o incômodo, mas no verbete locução prepositiva tem outra metamarcação um tanto quanto desconforme, mais espeficiamente {{locuções/pt}} parece ter alguma relevância.

E a categoria "Concordância (Inglês)" é uma daquelas que será esvaziada?

--O ec (Discussão) 16h14min de 7 de outubro de 2011 (UTC)Responder

flex.pt

Oi, Valdir.

Relativamente ao aparecimentos das linhas que deveriam estar escondidas, está relacionado com o seguinte código class="hiddenStructure". Não encontrei a definição da classe "hiddenStructure" em lado nenhum. A minha suspeita é que era algo definido nas CSSs do próprio MediaWiki e que agora foi retirado. Pelo que entendo, terá sido propositado (vê w:en:Wikipedia:HiddenStructure). Assim, adicionei a definição ao nosso próprio MediaWiki:Common.css. Realmente, a técnica não é bonita mas não me apetece ir agora refazer dezenas de predefinições baseadas nesse truque. Malafaya disc. 22h40min de 8 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Re: Uso de <br>

Ok.

--O ec (Discussão) 22h55min de 8 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Rubricas

Olá, Val temos predefinições de rubricas para coisas contáveis e incontáveis?

--O ec (Discussão) 23h28min de 8 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Rubrica

Citação: Você escreveu: «A única que eu conheço é a [[Predefinição:en-subst|{{en-subst}}]], que serve para substantivos em inglês. Se quiser um exemplo de uso, veja a seção em inglês do verbete honor»

Val, acha que esse tipo de denotação antes do enunciado da área abaixo do cabeçalho é o melhor ajuste? Se sim então além dessa aí preciso também de uma para contáveis, no caso seria uma replicação dessa ajustando o enunciado da definição e alguns pormenores, não?

Contudo essa é para substantivos (devido ao string/namespace que suscitam isso), eu preciso de uma que sirva para: adjetivos, advérbios, substantivos etc., então no caso o namespace e a string dela precisam ser modificados? para ficar mais claro o fim dado a tal predefinição? se voltando doravante não só ao uso denotativo de uma classe gramatical de uma dada língua nos verbetes, mas às outras línguas e classes gramaticais que por ventura possam fazer uso de tal notação (não-contável; contável)?

Ou especulativamente falando, não seria melhor que se criasse predefinições para coisas contáveis e outra para coisas incontáveis (denotar substantivos em inglês e por extensão também outras coisas de outras línguas) que constem em: Categoria:!Predefinição para rubrica, sob os namespace c e in.c (ou outros que façam as vezes de namespaces para tal), mais ou menos baseado na concepção das predefinições das rubricas {{f}} e {{m}}.

Ex:

Definição a) sob namescape teórico de in.c

<noinclude>[[Categoria:!Predefinição para rubrica|Não-contável]]</noinclude>''não-contável''

resultando em algo assim:

={{-nl-}}=
==Substantivo==
'''email''' ''incontável'' (ou figurativa e alternativamente:
''não-contável'' em substituição ao enunciado ''incontável''
previamente disposto)

Definição b) sob namescape teórico de c

<noinclude>[[Categoria:!Predefinição para rubrica|Contável]]</noinclude>''contável''

resultando em algo assim:

={{-en-}}=
==Advérbio==
'''some''' ''contável''

Sem contar que temos casos que o que denotamos a exemplo dos substantivos em inglês, são tanto contáveis quanto incontáveis dependendo da acepção ao qual nos referimos, que ficariam assim:

={{-en-}}=
==Advérbio==
'''email''' ''contável'' e ''incontável''

O que acha melhor? Ou seria melhor escrever mesmo a denotação na unha por extenso e esquecer as predefinições? Pois pensando cá, ocupar um namespace e depois desocupá-lo e ter de lidar com a string da definição nas entradas dos verbetes não deve ser fácil para os mantenedores do projeto.

Re2: rubrica

Grato pelo esclarecimento quanto a namespace, pensei que era similar ao caminho de diretórios que temos nos gerenciadores de arquivos, etc.

Quanto ao que você citou da escopagem vou tentar aplicar no que for possível, apesar de tender a dispor tal informação de forma similar a denotação que vemos nos verbos (estruturalmente falando). Quanto a in/contabilidade das coisas, você tem razão.

--O ec (Discussão) 19h52min de 9 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Um verbete

Val, tricoterapeuta capilar é assim mesmo? pois tricoterapeuta por si não descreve essa profissão na área médica? Que é tratar cabelo ou a falta dele? PS: A não ser que seja para diferenciar de algum profissional que aplica uma terapia em que a terapia se baseie na ação de tricotar, pois capilar ai parece ser redundância.

--O ec (Discussão) 11h39min de 12 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Citação: Você escreveu: «Para ser sincero eu nunca tinha ouvido falar dessa palavra (tricoterapeuta); de início, achei que era gozação. Mas fui procurar na web e encontrei não somente tricoterapeuta como também tricoterapeuta capilar. No entanto, não posso dizer com certeza se está certo ou não.»

  Concordo
Já tinha ouvido sendo usado na TV, umas 3 vezes, mas com capilar co-substantivando nunca, não estou dizendo que é o caso mas parece ser um verbete mal-formado induzente à equívoco.

--O ec (Discussão) 16h06min de 12 de outubro de 2011 (UTC)Responder

E quando se move...

Li na Wikipédia certa vez, que se fosse mexer (mover) algo tinha de fazer as modificações nos afluentes, então me esquivei e não mexi, mas aqui é a mesma coisa? Seria só trocar o wikilinke de tricoterapeuta capilar para tricoterapeuta nos verbetes que apontam para tricoterapeuta capilar, ou não precisa?

--O ec (Discussão) 16h39min de 12 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Questão relacionada a fraseologia

Val, olá, ¿uma definição sucinta como apontado no LE (através de indicação de verbetes), pode estar contida na área de fraseologia de um verbete, certo? Mas um exemplo do uso de tal fraseologia tem de ir na página da própria locução? não seria essa a forma preferencial de dispor tal conteúdo? Ou seja a definição explanatória fica inalterada na fraseologia, porém os exemplos de uso de tal são movidos para a própria página da locução?

--O ec (Discussão) 13h15min de 18 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Substantivos como adjetivos

Olá Val, Val em inglês como disposto aqui no Wikcionário em alguns verbetes tratou-se de discriminar alguns substantivos além de meros substantivos também como noun modifier, nós os classificamos como adjetivos? Não classificamos? Isso é relevante lá naquela lingua, como expressamos isso aqui se é que é possível expressar isso, pois me parecem que funcionam como adjetivos do ponto de vista de um lusófono.

--O ec (Discussão) 14h08min de 22 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Re(2):Substantivos como adjetivos

Citação: Você escreveu: «Esse é um problema espinhoso. Sim, é verdade que os "noun modifiers" agem como adjetivos, mas eu não vejo muito sentido em criar uma seção para classificá-los como adjetivos, pois em inglês praticamente tudo quanto é substantivo pode ser colocado na frente de outro substantivo e funcionar como modificador. Por mim basta listá-lo como substantivo e colocar exemplos de uso (e suas respectivas traduções, claro) em que ele aparece como modificador, para que o consulente possa tirar as conclusões por si mesmo.»

Val o que me diz da forma como no verbete fish organizaram as coisas, eu acabei por topar com ele e me pareceu interessante.

No caso do verbete airplane esse modo de abordagem discorrida por você seria exequível? Pois em último caso o mais sensato não seria dispor aquilo que diz respeito aos noun modifiers na seção fraseologia? já que eles como noun modifiers sempre se encontrarão acompanhados de outras palavras, o que os tornam quando exercendo essa função parte indissociável de uma locução a priori, não? Quanto mais tento destrinchar essa questão, mais dúvidas surgem.

--O ec (Discussão) 10h51min de 23 de outubro de 2011 (UTC)Responder

RE:Seção de tradução

Ok, obrigado. Não estou muito familiarizado com o wikicionário e por isso é muito útil essas dicas rápidas. Boas contribuições Pedroca cerebral (Discussão) 23h04min de 23 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Dúvida

Pode ser mais claro, por favor. — Luis Gabriel Moraes Dias (Discussão) 15h32min de 24 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Pergunta

Mas qual é o sentido disso agora? É algo que vocês fizeram agora? — Luis Gabriel Moraes Dias (Discussão) 15h44min de 24 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Faça isso na seção agüerro para que eu veja, por favor, pois até agora não entendi a utilidade disso. — Luis Gabriel Moraes Dias (Discussão) 15h48min de 24 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Ah! Agora está claro, obrigado. — Luis Gabriel Moraes Dias (Discussão) 15h52min de 24 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Phrasal verb

Val, aqui no Wikcionário os phrasal-prepositional verbs‎ são notados como locuções verbais, eu acho, mas para além disso há mais alguma notação específica?

--O ec (Discussão) 16h14min de 26 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Citação: Você escreveu: «Na verdade "locução verbal" é uma expressão composta de dois verbos. Eu mesmo estava usando essa expressão erradamente e nosso colega Cadum "pegou" essa minha falha há pouco mais de um ano.

Os phrasal verbs são mais apropriadamente traduzidos em português como "verbos preposicionados". Até temos uma categoria com esse nome.

Infelizmente temos também muitos phrasal verbs categorizados como "locução verbal" (veja esta categoria). Eles precisariam ser recategorizados.

Espero não ter confundido muito...»

Não Val, ajudou bastante, então nos verbetes cuja a forma verbal é um verbo preposicionado, cujo cabeçalho de 2º nível esteja o denotado como Locução verbal, o está discordantemente (confirmando)? e eventualmente dar-se-ia outra notação substitutiva como "Verbo preposicional"? Se sim, qual? "Verbo preposicionado" ou "Verbo preposicional"? ou se não, ainda "Forma verbal preposicionada"? "Verbo preposicional" me parece o mais coerente.

--O ec (Discussão) 18h14min de 26 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Metamarcação estranha

Val, essa metamarcação [[:Categoria:Verbo Preposicionado (Inglês)]] presente na secção de traduções do verbete engasgar é válida ou está lá meio que perdida no tiroteio?

--O ec (Discussão) 19h06min de 26 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Val

Val, melhor suster qualquer modificação quanto aos verbos preposicionados; me esclareça uma dúvida que surgiu, o termo preposicionado constituinte da locução "verbos preposicionado" se refere diretamente às preposições? certo?

Contudo topei com uns phrasal verbs compostos de advérbios como pour forth e stay away.

--O ec (Discussão) 21h07min de 26 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Micro poupança ou micropoupança?

No caso de micro poupança não deveria ser uma palavra só, como "micropoupança"? Micro não faz o papel de prefixo neste caso?— Luis Gabriel Moraes Dias (Discussão) 15h25min de 31 de outubro de 2011 (UTC)Responder

Regressar à página do utilizador "ValJor/2011/10".