Utilizador Discussão:ValJor/2011/10
Modificação da página de CdI
Estranho, eu abri o CdI, reeditei o texto com as mudanças, porém na hora de salvar me surgiu o aviso dando conta de que não poderia salvar e que opcionalmente eu poderia submeter o conteúdo à apreciação de um administrador.
De qualquer forma obrigado por aplicar a mudança.
Quanto ao verbete Linux, entendi que ele tem esses predicados apontados por você, ainda assim, eu continuo encasquetado, contudo pelo menos agora já entendi o que justifica a presença do referido verbete.
Grato.
Val, outra coisa mais...
No verbete elefante, na caixa de flexão de número/gênero, está incluso os termos elefoa e aliá acompanhadas de suas flexões de número gramatical também, estes termos a priori deveriam estar ali dispostos? Qualquer forma feminina pode a priori entrar naquela caixa como ali disposto?
Locuções e silabação
Val, se faz imprescindível manter a indicação da silabação quando da reestruturação de um verbete se encontrarmos o mesmo termo posto lado a lado, um com a divisão outro sem? Pois parece ser desnecessário, tem de se manter tal disposição nesse caso? ou pode-se preterir da exibição silabada em prol da não-silabada? exemplo de verbete com tal condição: eles próprios.
CdI e um termo
Val, gostaria se fosse possível, que você me dissesse se o termo calunga é uma página especial ou não, pois o conteúdo ali contido parece ser algo que deveria ser traslado à Wikipédia.
Grato.
Vandalismo
Val, antes que eu proceda com uma intervenção, venho confirmar uma coisa.
O termo despejar parece ter sofrido deturpação vândala, um dos exemplos saiu de:
- a polícia veio para despejar os invasores
para
- o oficial de justiça veio para proceder ao despejo do imóvel
Só não reverti pois pode ter sido um português que tenha feito a mudança e isso seja linguagem informal (apesar de eu duvidar).
Isso pode ser revertido sem medo? não?
Verbo em inglês
Val, em inglês se classifica o verbo como transitivo direto e indireto como no português? como aqui na entrada abandon se dá a entender?
Metamaracação fantasma
Val, olá, no verbete tossir aparece uma metamarcação, para ser mais preciso </noinclude> abaixo da conjugação, mas que não está no corpo do texto, seria isso fruto de uma metamarcação má elaborada do contribuidor do verbete?
Estresse fonético
Olá Val, aquela notação de estresse fonético que usa-se junto da silabação abaixo dos cabeçalhos é voltada só ao português? ex: in.ter.pre.tar, e, ¿essa notação é dotada de mais algum instrumento que permita notar um segundo estresse caso seja necessário? E em não havendo tal possibilidade, somente os sistemas AFI e X-SAMPA seriam os sistemas de pronúncia indicados pelo wikcionário ou podemos adotar mais um?
Pois no verbete abhorred se usa a notação sublinhada para indicar o estresse, pensei que fosse suficiente, e quando não, nos valeríamos só do AFI e X-SAMPA.
Se possível for, poderia caso lembre-se, me indicar algum verbete de qualquer língua que apresente dupla fonética quando um mesmo termo é usado com diferentes acepções, para que eu possa ver como é que dispomos coisas nesses casos? Se é que já houve precedente quanto a isso, algo que tenha uma "forma estrutural" que seja conformativa com as diretrizes do livro de estilos.
Obrigado de antemão
Desculpa incomodar de novo
Desculpa o incômodo, mas no verbete locução prepositiva tem outra metamarcação um tanto quanto desconforme, mais espeficiamente {{locuções/pt}} parece ter alguma relevância.
E a categoria "Concordância (Inglês)" é uma daquelas que será esvaziada?
flex.pt
Oi, Valdir.
Relativamente ao aparecimentos das linhas que deveriam estar escondidas, está relacionado com o seguinte código class="hiddenStructure"
. Não encontrei a definição da classe "hiddenStructure" em lado nenhum. A minha suspeita é que era algo definido nas CSSs do próprio MediaWiki e que agora foi retirado. Pelo que entendo, terá sido propositado (vê w:en:Wikipedia:HiddenStructure). Assim, adicionei a definição ao nosso próprio MediaWiki:Common.css. Realmente, a técnica não é bonita mas não me apetece ir agora refazer dezenas de predefinições baseadas nesse truque. Malafaya disc. 22h40min de 8 de outubro de 2011 (UTC)
Re: Uso de <br>
Ok.
Rubricas
Olá, Val temos predefinições de rubricas para coisas contáveis e incontáveis?
Rubrica
Val, acha que esse tipo de denotação antes do enunciado da área abaixo do cabeçalho é o melhor ajuste? Se sim então além dessa aí preciso também de uma para contáveis, no caso seria uma replicação dessa ajustando o enunciado da definição e alguns pormenores, não?
Contudo essa é para substantivos (devido ao string/namespace que suscitam isso), eu preciso de uma que sirva para: adjetivos, advérbios, substantivos etc., então no caso o namespace e a string dela precisam ser modificados? para ficar mais claro o fim dado a tal predefinição? se voltando doravante não só ao uso denotativo de uma classe gramatical de uma dada língua nos verbetes, mas às outras línguas e classes gramaticais que por ventura possam fazer uso de tal notação (não-contável; contável)?
Ou especulativamente falando, não seria melhor que se criasse predefinições para coisas contáveis e outra para coisas incontáveis (denotar substantivos em inglês e por extensão também outras coisas de outras línguas) que constem em: Categoria:!Predefinição para rubrica, sob os namespace c e in.c (ou outros que façam as vezes de namespaces para tal), mais ou menos baseado na concepção das predefinições das rubricas {{f}} e {{m}}.
Ex:
Definição a) sob namescape teórico de in.c
<noinclude>[[Categoria:!Predefinição para rubrica|Não-contável]]</noinclude>''não-contável''
resultando em algo assim:
={{-nl-}}= ==Substantivo== '''email''' ''incontável'' (ou figurativa e alternativamente: ''não-contável'' em substituição ao enunciado ''incontável'' previamente disposto)
Definição b) sob namescape teórico de c
<noinclude>[[Categoria:!Predefinição para rubrica|Contável]]</noinclude>''contável''
resultando em algo assim:
={{-en-}}= ==Advérbio== '''some''' ''contável''
Sem contar que temos casos que o que denotamos a exemplo dos substantivos em inglês, são tanto contáveis quanto incontáveis dependendo da acepção ao qual nos referimos, que ficariam assim:
={{-en-}}= ==Advérbio== '''email''' ''contável'' e ''incontável''
O que acha melhor? Ou seria melhor escrever mesmo a denotação na unha por extenso e esquecer as predefinições? Pois pensando cá, ocupar um namespace e depois desocupá-lo e ter de lidar com a string da definição nas entradas dos verbetes não deve ser fácil para os mantenedores do projeto.
Re2: rubrica
Grato pelo esclarecimento quanto a namespace, pensei que era similar ao caminho de diretórios que temos nos gerenciadores de arquivos, etc.
Quanto ao que você citou da escopagem vou tentar aplicar no que for possível, apesar de tender a dispor tal informação de forma similar a denotação que vemos nos verbos (estruturalmente falando). Quanto a in/contabilidade das coisas, você tem razão.
Um verbete
Val, tricoterapeuta capilar é assim mesmo? pois tricoterapeuta por si não descreve essa profissão na área médica? Que é tratar cabelo ou a falta dele? PS: A não ser que seja para diferenciar de algum profissional que aplica uma terapia em que a terapia se baseie na ação de tricotar, pois capilar ai parece ser redundância.
--O ec (Discussão) 11h39min de 12 de outubro de 2011 (UTC)
Concordo
Já tinha ouvido sendo usado na TV, umas 3 vezes, mas com capilar co-substantivando nunca, não estou dizendo que é o caso mas parece ser um verbete mal-formado induzente à equívoco.
E quando se move...
Li na Wikipédia certa vez, que se fosse mexer (mover) algo tinha de fazer as modificações nos afluentes, então me esquivei e não mexi, mas aqui é a mesma coisa? Seria só trocar o wikilinke de tricoterapeuta capilar para tricoterapeuta nos verbetes que apontam para tricoterapeuta capilar, ou não precisa?
Questão relacionada a fraseologia
Val, olá, ¿uma definição sucinta como apontado no LE (através de indicação de verbetes), pode estar contida na área de fraseologia de um verbete, certo? Mas um exemplo do uso de tal fraseologia tem de ir na página da própria locução? não seria essa a forma preferencial de dispor tal conteúdo? Ou seja a definição explanatória fica inalterada na fraseologia, porém os exemplos de uso de tal são movidos para a própria página da locução?
Substantivos como adjetivos
Olá Val, Val em inglês como disposto aqui no Wikcionário em alguns verbetes tratou-se de discriminar alguns substantivos além de meros substantivos também como noun modifier, nós os classificamos como adjetivos? Não classificamos? Isso é relevante lá naquela lingua, como expressamos isso aqui se é que é possível expressar isso, pois me parecem que funcionam como adjetivos do ponto de vista de um lusófono.
Re(2):Substantivos como adjetivos
Val o que me diz da forma como no verbete fish organizaram as coisas, eu acabei por topar com ele e me pareceu interessante.
No caso do verbete airplane esse modo de abordagem discorrida por você seria exequível? Pois em último caso o mais sensato não seria dispor aquilo que diz respeito aos noun modifiers na seção fraseologia? já que eles como noun modifiers sempre se encontrarão acompanhados de outras palavras, o que os tornam quando exercendo essa função parte indissociável de uma locução a priori, não? Quanto mais tento destrinchar essa questão, mais dúvidas surgem.
RE:Seção de tradução
Ok, obrigado. Não estou muito familiarizado com o wikicionário e por isso é muito útil essas dicas rápidas. Boas contribuições Pedroca cerebral (Discussão) 23h04min de 23 de outubro de 2011 (UTC)
Dúvida
Pode ser mais claro, por favor. — Luis Gabriel Moraes Dias (Discussão) 15h32min de 24 de outubro de 2011 (UTC)
Pergunta
Mas qual é o sentido disso agora? É algo que vocês fizeram agora? — Luis Gabriel Moraes Dias (Discussão) 15h44min de 24 de outubro de 2011 (UTC)
Faça isso na seção agüerro para que eu veja, por favor, pois até agora não entendi a utilidade disso. — Luis Gabriel Moraes Dias (Discussão) 15h48min de 24 de outubro de 2011 (UTC)
Ah! Agora está claro, obrigado. — Luis Gabriel Moraes Dias (Discussão) 15h52min de 24 de outubro de 2011 (UTC)
Phrasal verb
Val, aqui no Wikcionário os phrasal-prepositional verbs são notados como locuções verbais, eu acho, mas para além disso há mais alguma notação específica?
--O ec (Discussão) 16h14min de 26 de outubro de 2011 (UTC)
Os phrasal verbs são mais apropriadamente traduzidos em português como "verbos preposicionados". Até temos uma categoria com esse nome.
Infelizmente temos também muitos phrasal verbs categorizados como "locução verbal" (veja esta categoria). Eles precisariam ser recategorizados.
Espero não ter confundido muito...»Não Val, ajudou bastante, então nos verbetes cuja a forma verbal é um verbo preposicionado, cujo cabeçalho de 2º nível esteja o denotado como Locução verbal, o está discordantemente (confirmando)? e eventualmente dar-se-ia outra notação substitutiva como "Verbo preposicional"? Se sim, qual? "Verbo preposicionado" ou "Verbo preposicional"? ou se não, ainda "Forma verbal preposicionada"? "Verbo preposicional" me parece o mais coerente.
Metamarcação estranha
Val, essa metamarcação [[:Categoria:Verbo Preposicionado (Inglês)]] presente na secção de traduções do verbete engasgar é válida ou está lá meio que perdida no tiroteio?
Val
Val, melhor suster qualquer modificação quanto aos verbos preposicionados; me esclareça uma dúvida que surgiu, o termo preposicionado constituinte da locução "verbos preposicionado" se refere diretamente às preposições? certo?
Contudo topei com uns phrasal verbs compostos de advérbios como pour forth e stay away.
Micro poupança ou micropoupança?
No caso de micro poupança não deveria ser uma palavra só, como "micropoupança"? Micro não faz o papel de prefixo neste caso?— Luis Gabriel Moraes Dias (Discussão) 15h25min de 31 de outubro de 2011 (UTC)