Utilizador Discussão:ValJor/2009/04

Último comentário: 26 de abril de 2009 de Luckas Blade no tópico Despedida


AO

Olá, ValJor. Sou novato aqui e te encontrei nas MR. Queria saber como se está lidando com o novo acordo ortográfico neste projeto. Obrigado, Lechatjaune 13h37min de 5 de abril de 2009 (UTC)Responder

Obrigado pela resposta. Quanto a participar de discussões na esplanada, pretendo evitar por enquanto. De estresse, já me basta o que tenho na Wikipédia. Eu encontrei a entrada forno de microondas, que pelo nome acordo seria micro-ondas, inclusive alguém já atualizou o texto sem mover o título. A propósito, existe algum espaço para dúvidas de novatos? Obrigado, Lechatjaune 14h17min de 5 de abril de 2009 (UTC)Responder
Apenas para mim ou para todos a mensagem em MediaWiki:Noexactmatch não funciona corretamente. Quero dizer, ao inserir um termo que ainda não existe, a mensagem sugere ligações com texto modelo, mas quando tento abrir caiu na página $1. Creio haver um erro de código. Um abraço, Lechatjaune 00h23min de 7 de abril de 2009 (UTC)Responder
Eu chego nela quando procuro por um termo que não existe em na campo pesquisa. Lechatjaune 13h07min de 7 de abril de 2009 (UTC)Responder
Obrigado, de qualquer forma, eu criei na minha página de usuário, "caixas de entrada" que funcionam. Obrigado, novamente. Lechatjaune 13h18min de 7 de abril de 2009 (UTC)Responder

Olá. Encontrei o verbete assumir e reparei no histórico que um anônimo havia suprimido, justificando como barbarismo, a definição como admitir, supor. No entanto, dicionários impressos como o Houaiss admitem esse uso como um anglicismo semântico e, de fato, o uso é muito frequente, pelo menos entre os matemáticos de tal forma que acredito ser bem mais comum dizer "assumir um axioma" do que "admitir um axioma". Eu recoloquei o informação do verbete, mas queria saber se está certo fazer isso e se devo indicar que se trata de um anglicismo. Obrigado, Lechatjaune 18h10min de 12 de abril de 2009 (UTC)Responder

Os verbetes que está alterando são paroxítonos em português do Brasil

Não lhe reconheço competências para dizer o que disse a não ser que altere a página principal para Bem-vindo(a) ao Wikcionário, um proje(c)to colaborativo para produzir um dicionário poliglota livre em português do Brasil 85.246.155.173 12h12min de 6 de abril de 2009 (UTC)Responder

Se é irrelevante, porque estamos a dialogar? Não lhe reconheço competências para falar em nome da comunidade em assuntos que digam respeito ao português do Brasil e ao Português de Portugal e, para me justificar, basta ver a categorização de glicídio que lhe ordeno que a desproteja ou lhe retire a camuflagem -- a mesma palavra não pode ser ao mesmo tempo um trissílabo e um polissílabo. 85.246.155.173 13h07min de 6 de abril de 2009 (UTC)Responder

Mensagens de agradecimento

Thanks

Thank you for your welcoming, however, I would like to know why are you welcoming to this project, If I didn't make any contribution or conduct any activity in this "Wikcionário" as yet? Thank you for your explanations, and I whish you the best for all your endeavors. JohnManuel 05h22min de 7 de abril de 2009 (UTC)Responder

Thank you, JohnManuel 20h30min de 7 de abril de 2009 (UTC)Responder

Obrigado

Valeu pelas boas vindas, mas eu me foco mais na Wikipedia. Posso fazer algumas contribuições aqui, mas meu ramo é na Wikipedia e de vez em quando no Wikiquote. Abraço, Fe.Ga.Ta.Ma 03h02min de 12 de abril de 2009 (UTC)Responder

Obrigado

agradeço pelas boas vindas!

bjs

You welcomed me?

Hi! Sorry for writing this in English; but I only speak Swedish, English and Finnish. I found a mail from pt-wiktionary that for some reason had moved itself into the junk mail box, although it doesn't seem like it is spam. From the little I understood of the mail, it seems to be some kind of automatic watch list notification, and it seems that you have templated me on my talk page here. It seems that the template is a nice, welcoming message, but as I rarely edit Wiktionary and never edit the Portuguese version (I don't speak the language, after all...), I am a bit confused to what I might have done to deserve such a nice welcome. :) I don't seem to have made any contributions here, either, however, Where next Columbus is my single unified logon name for all Wikimedia projects, so it must be me you're welcoming (no?). Would you mind to explain to me on my English Wikipedia talk page why you welcomed me? Where next Columbus? 23h45min de 23 de abril de 2009 (UTC)Responder

(From my enwiki talk: Replied to at pt.wikt (not sure if you read enwiki - that would be understandable if you are a ptwikt contributor, after all!)) Thank you for your reply. Well, yes, rea is so common here, the Swedish Consumer Agency has had to forbid some stores from using the word rea all year around. ;) (It comes from "realization", in the sense of "making it (an emptying of the shelves) happen", if you want to do some etymological studies on the word.) Anyway, I think I finally figured out why I would up on the new users list you pointed me at - I did a Google search for a word, I forget which, that was used in some English web page. It turned out to be a loanword from Portuguese, as the only hit from the search define:whatever-term was here at ptwikt. Then, I went to the ptwikt page to find an interwiki link to enwikt, where I got the translation (I think it was theft/robbery or something like that). Thus I wound up as a new user because I have the SUL keep-me-logged-in cookie set - even if I just loaded a page without making any edits. Where next Columbus? 21h25min de 24 de abril de 2009 (UTC)Responder

question

Hi there. I requestet the rename of me here. Can you have a look there? Thanks, Barras (de) 18h39min de 15 de abril de 2009 (UTC)Responder

Thank you very much for this prompt reaction. Barras 19h20min de 15 de abril de 2009 (UTC)Responder

Vamos acabar com os adjetivos?

Olá, Valdir, tudo bem?

Proponho-me acabar com os adjectivos, trocá-los todos por adjetivos. Já comecei e acabei de esvaziar a [[Categoria:Adjectivo (Dinamarquês)]].

Mas preciso da tua ajuda, pois sou novato aqui... Tenho as seguintes questões:

  1. Quando esvazio uma categoria, devo colocar a predefinição de ER para ser apagada?
  2. Nas categorias que ainda não têm a nova denominação (adjetivo), o que faço? Tiro o "c" e deixo ficar a vermelho no verbete, até que alguém crie a nova categoria? É que dá muito mais jeito alterar todos os adjectivos/adjetivos quando se edita um verbete com muitas línguas...

Agradeço antecipadamente a tua ajuda. Um abraço. – Cadum 00h09min de 16 de abril de 2009 (UTC)Responder

P.S.:Os adjectivos/adjetivos é o princípio, claro. – Cadum 00h09min de 16 de abril de 2009 (UTC)Responder


Obrigado, Valdir, pela resposta esclarecedora. Não sei (ainda) criar as novas categorias, mas vou tentar.
Entretanto, para não influenciar (torpedear, diria eu!) demasiado o meu número de edições, pensei em criar uma outra conta, mas não sei o que fazer para ela própria não entrar na lista dos editores...
Será que posso entrar como robô, embora edite manualmente? O que fazer para isso, que nome tem que ser – enfim, preciso mais uma vez de ajuda.
Muito obrigado por tudo. Um abraço! – Cadum 00h39min de 16 de abril de 2009 (UTC)Responder


Continuo agradecendo a tua ajuda, Valdir, mas vou chatear você um pouco mais – se não for abusar.
Você falou na AWB. Talvez fosse uma boa hipótese, mas infelizmente eu trabalho sobre Apple Macintosh e aquela aplicação apenas corre no "Janelas"...
Vamos então avançar para o Bot. Ele pode ficar como Cadum-Bot. Como é, tenho que criar primeiro a conta para você atribuir o status?
Desculpa estar a sobrecarregar tuas tarefas, mas não anda por aqui muito mais quem possa ajudar, não é?
Um abraço e o meu obrigado! – Cadum 14h58min de 16 de abril de 2009 (UTC)Responder


Foi bom você ter avisado sobre o feroês... Como posso evitar que volte a acontecer uma coisa assim? Bem, ficou mais uma categoria vazia para você apagar (Adjetivo (Feroico)).
Já vi a autorização para o Bot. Vai começar a funcionar mais logo. Obrigado. Um abraço. – Cadum 15h26min de 16 de abril de 2009 (UTC)Responder


Olá, Valdir, como vai?
Acabei de esvaziar a [[Categoria:Adjectivo (Inglês)]] e verifiquei que há várias outras páginas que apontam para ela Especial:Páginas_afluentes/Categoria:Adjectivo_(Inglês). Não sei o que fazer para retirar essas ligações de modo a que a categoria fique disponível para ser apagada... Mais uma vez recorro à sua ajuda. Obrigado. Um abraço. – Cadum 22h11min de 25 de abril de 2009 (UTC)Responder

Cardiologista e não cardeologista

Caro Valjor,

Quis editar o artigo cardiologista e percebi que havia um engano na ortografia da palavra. O que fazer neste caso?

Agradecimentos pela ajuda,

Abraços --Eliezer Eliezer 22h20min de 2& de abril de 2009 (UTC)

Caro Valjor,
Você pode encontrar a palavra cardeologista em Apêndice: profissões[1]. Por isso pedi para substitui-la por cardiologista.
Obrigado pela ajuda Eliezer 9h25min de 22 de abril de 2009 (UTC)

Mensagens do Ivayr

Verbetes em Japonês

Olá Valdir,

Obrigado pelas boas vindas, como você já verificou, sou iniciante no Wikcionário e, como todo iniciante, levando meus tombos, desde já agradeço o auxílio na utilização desse Framework na qual estou engatinhando. O meu desejo é disponibilizar um dicionário japonês-português on line para consulta livre, trabalho árduo de ser feito sozinho, mas acho que o Wikcionário pode ser aqui o fator aglutinador, que com a ajuda dos colaboradores possa ser levada adiante. Quanto a não estar no lugar correto, peço que corrija-me onde for necessário, volto a dizer que o objetivo é disponibilizar um dicionário, mas da forma mais prática e simples para consulta, como se eu estivesse com um dicionário em mãos mesmo. O que eu imaginei foi o seguinte, o usuário digita no campo pesquisa a palavra que deseja e é imediatamente ligado à palavra, testei, achei uma palavra em japonês no Wikcionário, mas sem os atributos de um dicionário, o que não supre o objetivo de quem faz a pesquisa.

Trabalho com traduções no JP, já usei muito o google translator, mas a confiabilidade da tradução é mínima e prejudicial a quem não tem nenhum discernimento no idioma, tal desapontamento me incentivou mais ainda a disponibilizar um com o mínimo de erros, com o maior número de verbetes possíveis e exemplos, o que é muito útil para quem está estudando o idioma.

Mais um detalhe, como você disse, muitos outros colaboradores podem modificar, acrescentar e corrigir o conteúdo, mas e se esse conteúdo for erroneamente corrigido ou simplesmente apagado? Gostaria de proteger o trabalho em que colaboro e ficaria muito decepcionado se o dicionário perder a credibilidade e se tornar mais um google translator no mundo da web...

Desde já agradeço e vou agora, correndo corrigir o que for possível, abraços!

Ivayr

Verbetes em Japonês

Olá Valdir!

Agradeço sempre a ajuda prestada a mim e a outros usuários.

Porém, tenho que discordar de alguns pontos:

1. Acho importante que os verbetes estejam dispostos nas classes gramaticais criadas, como Substantivo(Japonês) ou Romaji, é muito útil para quem faz sua pesquisa por classe gramatical, mas eliminando a categoria Dicionário Japonês-Português, você limita a pesquisa apenas a quem sabe escrever e de forma correta o verbete, ou seja, uma pessoa que sabe que tal verbete se inicia com a palavra a, mas não tem certeza de sua grafia, não vai encontrar o verbete em questão, já com o dicionário em mãos, pode pesquisar por ordem alfabética.

2. Outro ponto é que se for apenas categorizado por classes gramaticais, impede, por exemplo, que um estudante encontre a tradução, afinal, como ele vai saber em que classe gramatical o verbete se encontra se ele nem sequer sabe o significado da palavra? Com esse intuito é que eu queria criar um ¨Dicionário¨ ampliando para o maior número de pesquisadores e não elitizando o seu uso para quem compreende perfeitamente o significado de classe gramatical.

3. Não sei com que intuito a palavra ¨Substantivo¨ ganhou maior destaque no verbete que você modificou, mas desta forma acredito que irá confundir um japonês que esteja aprendendo português ao se deparar com a palavra Substantivo em primeiro plano, em detrimento da tradução propriamente dita.

4. Você criou um índice, talvez seja necessário se alguma palavra tiver muitas variações em sua tradução, mas por hora a exclui dos outros verbetes já que a designação mal ocupa uma página da tela do computador...

5. Concordo com o Apêndice, o texto também pode ser modificado.

6. O tal do ¨Ver também¨, acho desnecessário, visto que o que a pessoa vai ver, sobrecai na mesma página, eu na verdade criei um link no verbete em kana e kanji, para o caso de alguém (um estrangeiro, por exemplo) fazer a busca do verbete em kana ou kanji.

7. Achei genial a ilustração, dispensa comentários.

8. Vamos ser mais objetivos: Um dicionário ¨pode¨ ter todas essas informações gramaticais propostas, mas para quem faz a pesquisa, o importante é saber a tradução em si, saber sua classe gramatical (sutilmente indicada), ilustrado (se possível), exemplificado(indispensável em casos de ambiguidade).

9. Penso seriamente em diminuir a palavra Japonês no cabeçário e colocar ao lado a palavra 日本語.

10. Hoje eu entrei na net disposto a encher o dicionário de mais palavras, afinal, é domingo, mas quando deparei com algumas discordâncias, acho que o assunto precisa ser mais discutido então. Veja, ontem eu fiquei um tempo montando o layout de um verbete para ser usado como modelo, no caso o verbete abareru, pois contém muitas variantes, classes gramaticais e links para serem indicados. Mas acho que vou dar um tempo até que consigamos entrar em acordo, não que isso seja necessário, mas sinto que estou invadindo seu território e o meu único intuito aqui, como já disse antes, é criar um dicionário. Mas gosto das coisas bem feitas, visual limpo, discreto e para o maior número de pessoas possíveis, sem distinção de nível educacional ou nacionalidade. Vamos ver até onde isto se torna viável.

11. Por mais que você me diga que o conteúdo é que importa, me desculpe, mas acho de grande valia a apresentação, por isso me apeguei ao layout, aliás, estou adorando brincar com esses html`s...


Um abraço, Ivayr

Cogumelos fritos

Olá, Valdir Jorge, a página já está movida para a ortografia correta. Obrigado pelo aviso. EusBarbosa 18h58min de 25 de abril de 2009 (UTC)Responder

Cineasta e não cineastra

Caro Valjor

Acabo de editar o artigo cineasta. E consegui corrigir o título anterior, cineastra! Mas, na lista Apêndice:profissões [2] , permanece a palavra cineastra! Gostaria que o amigo me ajudasse a corrigir isto também. Abraços --Eliezer Eliezer 15h26min de 26 de abril de 2009 (UTC

Valjor,

Muito obrigado pela ajuda. Mas, como você fez para modificar a palavra cineastra na lista Apêndice:Profissões? Não encontrei nenhuma ajuda na Wiki Pt. Abraços --Eliezer Eliezer 11h23min de 27 de abril de 2009 (UTC

Segui suas sugestões e tudo deu certo. Muito obrigado pela ajuda.

--Eliezer Eliezer 14h26min de 27 de abril de 2009 (UTC

Despedida

Olá. Passo apenas para avisar que resignei a todos os meus estatutos. Estou numa época decisiva da minha vida, ensino médio, vestibular chegando e eu tenho que estudar (bem) mais. A Wikipédia, principalmente, estava me distraindo muito. Como tenho que usar o PC pra estudar, acabava entrando lá pra fazer alguma coisa, quase que somente trabalho administrativo. Com pouca motivação pra editar no sentido de ajudar os projetos, inclusive aqui (já estava até mal por pouco aparecer), era o que eu precisava fazer. Desejo boa sorte a você e ao Wikcionário. Foi bom o pouco tempo que passei aqui. Abraços. --Lucas Nunes msg 23h33min de 26 de abril de 2009 (UTC)Responder

Regressar à página do utilizador "ValJor/2009/04".