Discussão:Malavi
Último comentário: 30 de janeiro de 2018 de ValJor no tópico AO 1990
AO 1990
editarSegundo o AO 1990, o nome do país estrangeiro é Malawi e o gentílico malawiano. Favor fazer a correção do título e conteúdo. JMGM (Discussão) 11h26min de 21 de maio de 2015 (UTC)
- Olá JMGM!
- Aqui no Wikcionário nós temos tanto Malavi quanto Malawi (e até Malaui, Malauí, Maláui); portanto não há necessidade de se "corrigir" nada neste verbete.
- --Valdir Jorge fala!
09h03min de 6 de julho de 2015 (UTC)
- Olá Valdir Jorge desculpe a insistência Malavi não existe, o nome verdadeiro do país é Malawi e segundo o AO90 o nome não deve ser traduzido ou modificado. Abraço JMGM (Discussão) 04h18min de 31 de dezembro de 2017 (UTC)
- Olá JMGM!
- Hmm... Se eu fosse você eu me absteria de afirmar que algo não existe. Para provar isso você teria que mostrar que a forma nunca foi usada, nunca foi aceita, o que é tarefa bem difícil...
- A Wikipédia diz lá no artigo sobre o Malawi: "Devido ao fato de que, até a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico, a letra "w" sequer existia oficialmente na língua portuguesa, o nome do país teve de ser adaptado - e o foi, de diferentes formas: certas fontes chegaram a regist(r)ar Malavi e Malávi como formas aportuguesadas (com o gentílico malaviano), seguindo a lógica de transposição do "w" por "v" que se deu historicamente, por exemplo, em vocábulos de origem alemã."
- Portanto, a forma Malavi existe sim. Pode não ser a mais corriqueira, pode não ser a preferida oficialmente, mas existe. Portanto, fica.
- Em tempo: o AO 1990 só afirma que é possível usar as letras k, w e y, não que seja obrigatório usá-las.
- --Valdir Jorge fala!
10h03min de 30 de janeiro de 2018 (UTC)