« á » não existe em português e não faço a mínima ideia do que seja em brasileiro como sub. masc.

á é o nome da letra a assim como é o da b, é o da c, agá é o da h, xis é o da x e assim em diante. -Diego UFCG 17:19, 5 Setembro 2005 (UTC)

Sendo assim, é mais uma diferença. 212.113.166.30 20:24, 5 Setembro 2005 (UTC)


É realmente uma diferença? Embora não soubesse que isso estava determinado, a maneira como se escreve as letras pois parece mais uma transcrição espontâneo dos sons, feita na hora, sem que as pessoas soubessem que tavam a seguir uma regra. À parte disso, não me estranha nada que se escreva á... (tal como bê ou cê...). e-roxo -discussão- 22:09, 5 Setembro 2005 (UTC)

Também acho que não é uma diferença. É realmente assim que se dá o nome às letras. Vejam, por exemplo, que á é o nome da letra a no acordo ortográfico de 1990 (base I), independentemente de versão. Diego UFCG
O acordo diz que «a A» se lê (á). Quando muito «á» é o nome da primeira letra do alfabeto e mais nada.
a A (á) ....... j J (jota) ................... s S (esse)
b B (bê) ..... k K (capa ou cá) ....... t T (tê)
c C (cê) ..... l L (ele) .................... u U (u)
d D (dê) ..... m M (eme) .................... v V (vê)
e E (é) ...... n N (ene) ............. w W (dáblio)
Como 1 (um) e 2 (dois).... (não assinou)
Ora, e não é justamente essa a definição de á? -Diego UFCG 01:44, 6 Setembro 2005 (UTC)

Não é só a definição «á» é o nome da primeira letra do alfabeto» que consta no verbete. Caro Diego, como exercício de lógica, tente pôr a frase em negrito no plural e, no meu entender, os nomes das letras do alfabeto não devem ser utilizados para compor palavras ou frases. Jtlopes 09:16, 6 Setembro 2005 (UTC)

Iniciar uma discussão sobre á

Iniciar uma discussão
Regressar à página "á".