Apêndice:Verbos do japonês/Forma causativa

Forma causativa editar

Usa-se a forma causativa para indicar que "alguém faz alguém fazer algo" ou "alguém deixa alguém fazer algo".

Para o tipo I editar

Para verbos do tipo I, o final -u é substituído por -aseru.

Infinitivo Forma causativa
歩く (aruku) 歩かせる (arukaseru)
泳ぐ (oyogu) 泳がせる(oyogaseru)
書く (kaku) 書かせる (kakaseru)


Se o verbo do tipo I termina em duas vogais, o -u é substituído por -waseru.

Infinitivo Forma causativa
買う (kau) 買わせる (kawaseru)
言う (iu) 言わせる(iwaseru)

Para o tipo II editar

Para verbos do tipo II, o final -ru é substituído por -saseru.

Infinitivo Forma causativa
食べる (taberu) 食べさせる (tabesaseru)
見る (miru) 見させる(misaseru)

Para o tipo III editar

Os verbos de 1ª classe, como 下さる (kudasaru), não são, em geral, usados na forma causativa.

Os verbos 来る e する são mostrados abaixo.

Infinitivo Forma causativa
来る (kuru) 来させる (kosaseru)
する (suru) させる (saseru)

Construções de sentenças editar

Com verbos transitivos e intransitivos editar

Com verbo intransitivo, a pessoa induzida ou obrigada a fazer a ação é indicada com a partícula (wo).

Exemplos
kodomo wo gakko e ikasemashita
Fiz meu filho ir à escola.


Com o verbo transitivo, a pessoa induzida ou obrigada a praticar a ação é indicada com (ni), e o objeto da ação com (wo).


Nota

A forma causativa refere-se normalmente ao fato de se fazer alguém praticar algo à força, logo não pode ser usada quando se pede polidamente a alguém que faça algo.

Com -te kudasai editar

Usa-se a forma causativa seguida por -てください (-te kudasai) para expressar "deixe-me fazer algo" ou "permita-me fazer algo".

  • この電話を使わせて下さい。
kono denwa wo tsukawasete kudasai
Por favor, deixe-me usar este telefone.

Com -rareru editar

A forma causativa seguida por -られる (-rareru) indica que alguém é forçado a fazer algo.

Exemplos
Infinitivo Forma causativa Forma causativa + -rareru
読む (yomu) 読ませる (yomaseru) 読まされる (yomasareru)
通う (kayou) 通わせる(kayowaseru) 通わされる(kayowasareru)


  • 本を読まされました。
hon wo yomasaremashita
Fui forçado a ler um livro.