Apêndice:Verbos do japonês/Forma causativa
Forma causativa Editar
Usa-se a forma causativa para indicar que "alguém faz alguém fazer algo" ou "alguém deixa alguém fazer algo".
Para o tipo I Editar
Para verbos do tipo I, o final -u é substituído por -aseru.
Infinitivo | Forma causativa |
---|---|
歩く (aruku) | 歩かせる (arukaseru) |
泳ぐ (oyogu) | 泳がせる(oyogaseru) |
書く (kaku) | 書かせる (kakaseru) |
Se o verbo do tipo I termina em duas vogais, o -u é substituído por -waseru.
Infinitivo | Forma causativa |
---|---|
買う (kau) | 買わせる (kawaseru) |
言う (iu) | 言わせる(iwaseru) |
Para o tipo II Editar
Para verbos do tipo II, o final -ru é substituído por -saseru.
Infinitivo | Forma causativa |
---|---|
食べる (taberu) | 食べさせる (tabesaseru) |
見る (miru) | 見させる(misaseru) |
Para o tipo III Editar
Os verbos de 1ª classe, como 下さる (kudasaru), não são, em geral, usados na forma causativa.
Os verbos 来る e する são mostrados abaixo.
Infinitivo | Forma causativa |
---|---|
来る (kuru) | 来させる (kosaseru) |
する (suru) | させる (saseru) |
Construções de sentenças Editar
Com verbos transitivos e intransitivos Editar
Com verbo intransitivo, a pessoa induzida ou obrigada a fazer a ação é indicada com a partícula を (wo).
- Exemplos
- kodomo wo gakko e ikasemashita
- Fiz meu filho ir à escola.
Com o verbo transitivo, a pessoa induzida ou obrigada a praticar a ação é indicada com に (ni), e o objeto da ação com を (wo).
- Nota
A forma causativa refere-se normalmente ao fato de se fazer alguém praticar algo à força, logo não pode ser usada quando se pede polidamente a alguém que faça algo.
Com -te kudasai Editar
Usa-se a forma causativa seguida por -てください (-te kudasai) para expressar "deixe-me fazer algo" ou "permita-me fazer algo".
- この電話を使わせて下さい。
- kono denwa wo tsukawasete kudasai
- Por favor, deixe-me usar este telefone.
Com -rareru Editar
A forma causativa seguida por -られる (-rareru) indica que alguém é forçado a fazer algo.
- Exemplos
Infinitivo | Forma causativa | Forma causativa + -rareru |
---|---|---|
読む (yomu) | 読ませる (yomaseru) | 読まされる (yomasareru) |
通う (kayou) | 通わせる(kayowaseru) | 通わされる(kayowasareru) |
- 本を読まされました。
- hon wo yomasaremashita
- Fui forçado a ler um livro.