Caractere sino-japonês

editar
 
versão japonesa
 
versão chinesa

Radical + 6 traços
Número de traços 11
Digitação Hanzi
  1. roupa; vestimenta
  2. chegada
Há uma pequena diferença de traçado entre as versões chinesa e japonesa. Na versão japonesa, também usada em Hong Kong, o traço 丿 é dividido em dois, enquanto no restante da China continental e em Taiwan o mesmo traço é único.
Além de ser um ideograma tradicional per si, também é uma simplificação de . Em Taiwan, a forma é a padrão, enquanto na China continental o padrão é . No idioma japonês, ambos os caracteres coexistem com significados distintos.

(pinyin: zhuó, zháo, zhāo, zhe, zhù, chú; cantonês: zoek3, zoek6, zyu3)

Formas alternativas

editar
  • forma tradicional ou variante:

Hangul: (chak)

Leitura

editar

Exemplos de verbetes

editar

Substantivo

editar

(hiragana: ちゃく; transliteração: chaku)

  1. chegada

Sufixo 1

editar

(hiragana: ちゃく; transliteração: chaku)

  1. sufixo de contagem de peças de roupa

Sufixo 2

editar

(hiragana: ; transliteração: gi)

  1. sufixo utilizado em nomes de roupas
    • 上着 (うわぎ) - casaco
    • 水着 (みずぎ) - roupa de banho
    • 柔道着 (じゅうどうぎ) - uniforme de judô

(khán, trước)