Verbo1

editar

a.fei.tar, reflexivotransitivo

  1. (antigo) enfeitar
  2. (Rio Grande do Sul) barbear

Conjugação

editar

Etimologia

editar
Do galego-português medieval afeitar.

Verbo2

editar

a.fei.tar, reflexivotransitivo

  1. (antigo) afetar

Conjugação

editar

Etimologia

editar
Do latim affectare (la).


a.fei.tar, reflexivotransitivo

  1. barbear; cortar muito rente o cabelo ou pelos


a.fei.tar, reflexivotransitivo

  1. barbear
  2. cortar o cabelo a rente
  3. cortar as cerdas ao porco
  4. cortar de raiz
  5. arranjar e compor as redes
  6. fazer a primeira poda da vinha

Formas alternativas

editar

Etimologia

editar
Do latim affectare (la).


a.fei.tar, reflexivotransitivo

  1. enfeitar
  2. barbear
  3. cortar o cabelo a rente
  4. cortar as crinas de um equídeo
  5. cortar e limar as pontas dos chifres a um touro que vai ser toureado

Etimologia

editar
Pelo aragonês ou galego-português medieval afeitar, confronte-se com ahechar.


Verbo1

editar

a.fei.tar, reflexivotransitivo

  1. afeitar, compôr com enfeites
  2. tosquiar a lã; rapar as crinas das bestas
  3. barbear, cortar a barba; cortar o cabelo a rente
  4. (figuradamente) castigar fisicamente, punir
  5. alisar a madeira da soca
  6. podar, cortar a vegetação
  7. gradar a terra

Conjugação

editar

Etimologia

editar
Do galego-português medieval afeitar.

Verbo2

editar

a.fei.tar

  1. afeitar, afetar, impressionar

Sinónimos/Sinônimos

editar

Etimologia

editar
Do latim affectare (la).

Verbo3

editar

a.fei.tar

  1. afazer, acostumar

Etimologia

editar
(Morfologia) De afeito + -ar.


a.fei.tar

  1. enfeitar
  2. arranjar a barba

Formas alternativas

editar

Etimologia

editar
Do latim adfectare (la) ou affectare. Cognato do francês antigo afaitier, do catalão afaitar e do provençal afaitar e afachar.