Vocabulário:Inglês/Glossário de Informática Inglês-Português/Normas
Livro de Normas
Aqui estão listadas algumas recomendações nas quais você pode se basear para elaborar e dispor o conteúdo no Glossário de Informática Inglês-Português:
1ª - Wikilinke termos em inglês e em português em ambos lados da chave.
ex:
- operational system = sistema operativo pt-pt, sistema operacional pt-br.
- window = janela.
2ª - Não indexe (tente não) nomes próprios como nome de empresas ou entidades mesmo que públicas, governamentais ou filantropas.
ex: Linux, Windows, Microsoft, Apache, Novell, FSF, Wikipédia, Wikcionário, W3C etc.
3ª - Acrônimos como "CPU" podem ser wikilinkados e seus equivalentes em português como "UCP" também, mesmo estando em letras capitais (maiúsculas).
ex:
4ª - Preferencialmente se um termo for conhecido preponderantemente pela sua forma acrônima (abreviada) ex: "BIOS" e sua forma por extenso, ou, expansão for de uso menos frequente ex: "Basic Input/Output System" não se faz necessário wikilinkar a forma por extenso, mesmo aquela equivalente em português.
ex:
- BIOS (Basic Input/Output System) = Sistema Básico de Entrada/Saída.
Disposição de elementos
É preferível a seguinte ordem de escalonamento dos elementos componentes de cada verbete:
1° Acrônimo. 2° Expansão do acrônimo entre parênteses. 3° o sinal de igual dividindo a chave. 4° Se existir acrônimo equivalente em português ao acrônimo em inglês, seguido da tradução do mesmo. 5° a tradução em português.
Referências
referências corroborativas de fontes fiáveis são passíveis de serem inclusas.
Exclarecimentos
No português o plural das siglas se dá com adição de uma letra "s" minúscula sem o uso de apostrofo intermediando a adição desta letra "s".
ex:
singular: SO plural: SOs.
Nunca:
ex:
singular: SO plural: SO's.
Para maiores esclarecimentos e informações a respeito acesse Ajuda:Siglas.
Objetivo:
O glossário visa ser um índice rápido de possíveis termos que sirvam de tradução direta ao consulente, atentando-se aos tradutores assim como aos usuários casuais afim de elucidar dúvidas e ajudar na compreensão de textos em idioma inglês ligados a área de TI.
Nichos abrangidos no glossário
- Videojogos
- Alguns termos contidos no vocabulário abarcam terminologia mais recorrente e geral encontrada no nicho de videojogos.
- Blogagem
- Alguns termos contidos no vocabulário abarcam terminologia mais recorrente e geral encontrada no nicho da blogosfera.
- Gírias da Internet
- Alguns termos contidos no vocabulário abarcam terminologia mais recorrente e geral encontrada no nicho ligado a foruns e gírias da internet.