Utilizador Discussão:Talianeto/Corso Talian

Corso Talian editar

CORSO DE TALIAN 1ª Lession: I ASSENTI Solo par farve vegner l’aqua in boca, na pìcola lessión, intanto la imparè, vardé sempre come se scrive. Assenti. In Talian ghe ze solo dua assenti: (`) el grave: Garòfolo (cravo); Scàtola (pequena caixa); e (´) el acuto (agudo): Orgólio (orgulho); Fémena (mulher). Desso, lora, ledì de novo el testo dessora, e co catè l’assento grave (`) la pronùnsia la ze verta e co catè l’assento aguto (´), la pronùnsia la ze serada. Ledì in vose alta, tuti insieme, e co gavì dùbio, domandeghe ai pi veci, e vedarì come la vien fora giusta. In futuro tornemo ancora ai assenti. 2ª Lession: EL ALFABETO Par Leder La ava la vola Eva la va via La- Le (A –As) prima letra del alfabeto: singolare, plurale Le ave le vola La ava la vol la ua Ava, ave (abelha, Abelhas) sf. La ava la va via Le ave le vol la ua Va via: vai embora Le ave le va via Eva la vol le olive Vol el ovo: quer o ovo Eva la vol el ovo Ivo el vol ua Lava el velo: lava o véu La Oliva la lava el velo Ivo el vol i uvi Vol la ua: quer a uva El alfabeto del Talian el ze formà de 21 letra: 5 (sinque) vogale e 16 (sédese) consonante, a saver: A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, Z z. Le vogale le ze come in portoghese. Quando pronusiade verte, el assento ze grave (`). Esémpio: Ànera (gansa); mànego (cabo); sùbito (logo, já); sìmile (parecido, igual, tal e qual). Quando pronunsiade sarade, doperar el assento acuto (´). Esémpio: Cénere (cinza); doménega ( domingo); fémena (mulher). Nel Talian, se pronùnsia tute le létere de la parola: Guera (guerra); qualità (qualidade); quel (aquele), con essession del cio: ciodo - leder come (tchódo =prego); cia: ciavada (leder come tchavada) giu: giudìssio (leder come djudíssio); gia: giardino (leder come djardino). La letra “i” la ze muta. Le consonante e el suo suon (som): B - come in portoghese – Belo (Bonito), balar (dançar) bevitor (beberrão); C - vanti de a, o, u, come in portoghese. Come se fusse on (K) – Caval (cavalo); Corno (corno, chifre); culata (nádega); La letra C c, la ze la pi fadigosa de tute: 1º– La sona come “tch”. Cia = tcha: C i a ve = La ciave de San Piero; Bo c i a = Go portà casa na bòcia de pin. Cio = tcho. C i odo = El ciodo de le longarine el ze el pi longo de tuti; Tòc i o = Polenta e tòcio e un bel goto de vin. Ciu = Tchu. C i uco = Dopo de esser ciuco no se pol diriger; Inc i u carse = Se bevemo massa, podemo inciucarse. La letra “ i” la deventa muta. No podemo pronunsiarla. La serve solo par darghe la tonalità a la parola. Ce = Tche. Celo = Par ndar al celo bisogna pregar; Pace = I ga fato la pace. Ci = Tchi. Cimento = Col cimento e la sàbia se posta i matoni; Pacìfico = El zera sentà pacìfico soto na pianta. 2º- La sona come “k” Ca = Ka . Casa = Tuti a casa sua; Vaca = Gavemo na vaca de late. Che = Ke. Checo = El zio Checo el va a messa; Pache= Ntea barufa el ga dato na man de pache. Chi = Ki. Chilo = Mi vui un chilo de formaio; Bechi = I Bechi i ga la testa dura. Co = Ko. Corona = La corona de spini del Signor; Bauco = No stà esser bauco. Cu = Ku. Cuna = El tatin dormia ntea cuna; Cocùmeri = I cocùmeri de me nona. CH = come in italiano e spagnol (K). Michele (Miguel), Chimico (quimico) Chilòmetro (quilômetro); D - come in italiano e spagnol. Diaol (diabo); adio (adeus); disnar (jantar); di (dia); F- come in portoghese. Fior (flor); fil (fio); fede (fé); fàcile ( fácil); G - vanti del a, o, u, come in portoghese. Gato (gato); gal (galo); gola (gula); Vanti del e e del i, el a el ga el suon de dje e dji. Génova (djénova); giugador (djugador)-jogador; genaio (djenaio) janeiro; Gìgio (djìdgio) – Luiz; La letra G g la ze la seconda in dificoltà: 1º- La sona come “g, gue, gui” Ga = Gato, garafa, paga, magari. Go = Gola, fagoto, figo, bìgoli. Gu = Gusto, gucia, sagu. Ghe = Braghe, teghe, braghete. Ghi = Fighi, sighi, ghigna. 2º La sona come dj. Gia = dja –Giacheta, giasso. Gio = djo –Giornal, giossa, giostra. Giu = dju –Giudel, giudìssio, giuro. Ge = dje _Gente, gelosia, gemel. Gi = dji _ Gilè, pàgina, maginarse. La letra “i” la deventa muta. No podemo pronunsiarla. La dopremo solo par darghe la tonalità a la parola. 3º- Insieme co la letra “n” la deventa compagna del “nh” in portoghese. Esémpio: Legna, bagna. H = Solo insieme co el “c” e el “g”. – Soche, bechi, doghe, sgherlo; e ntele sclamassion: Ah! Oh! GH - solo vanti de e o del i, avendo el medèsimo suon (som) de gue e gui. Portoghese (português) ; fonghi (fungos); parlarghe (falar-lhe); piaghe (chagas); laghi (lagos); GN - ga el suon (som) come el nh in portoghese e el ñ in spagnol. Cucagna (sorte, fortuna); magnar (comer); guadagno (ganho); gnente (nada); vegner (vir); H - solo se lo dopara insieme de c (ch) - Checo (keco)- Francisco; e g (gh) - ghigna (guinha), e oncora nela sclamassion - Oh! Ah! L, M, N, P e Q - i ga el medèsimo suon (som) che in portoghese. R- Ga el suon (som) compagno del italiano e del spagnol, però, dito fiaco, ancora che el sìpia tel scomìssio dea parola. Roma (Roma); guera (guerra); vero (verdadeiro); rosa (rosa); rana (rã). S - come in portoghese. Ze la ùnica consonante che pol esser scrita dópia: Sasso (pedra); adesso (agora); o senò simples. Paese (vila, país); sensa (sem); Ze la ùnica consonante dópia. Le vogale e, i, le pol dopiarse nte serti plurai: Idee, Zii, Rii... S-C – separai col tratino, parché bisogna pronunsiarli separadi. S-ciantiso (stchantiso)-(relâmpago); s-cianta (stchanta) (pouco); s-ciopo (stchopo) (espingarda); s-ciafa (stchafa) (tapa, tabefe); ris-cio (rischo) (risco, perigo); SC - dopara solo de vanti el a, o, u e se lo parla come in portoghese. Scàndola (taboínha usada como telha); scùria (chicote, soiteira); biscoto (biscoito); V - el suona (som) come in portoghese. Vanga (pá-de-corte); verza (couve); voia (vontade); vin (vinho); Z- suona (som) come in potoghese. Pianze (chora); zia (tia); pranzo (almoço, banquete). Obs. no ghe ze mia tel Talian i incontri gl e cq come ghe ze nel italiano. Esémpio: orgólio (orgulho), invesse de orgóglio. Galiota (pequeno carro), invesse de gagliota. Aqua (água), invesse de acqua). Quando el gl vien co el nome pròprio, soratuto te i sobrenomi, el suon ze compagno del lh in portoghese o ll, in spagnol. Esémpio: Tagliamento, Sonaglio, Bertoglio, Pizzamiglio, Giglio, Garbuglio. Nel Talian no ghe ze assenti nasalai. Ex: Pan (pão), dir come fusse assento grave pàn, e nò pã. 3ª Lession: I ASSENTI La fémena de Gìgio la dòpera la fòrbese par taiar strassi. On di, mal doperada, la se ga taià on deo. Spaventada, la ga scomissià osar: Gesù, Maria, e San Giusepe, così, se gnensuni me iuta, me desveno. Aiuto! Aiuto! Che deromai son sporca come na bèstia, piena de sangue. Co ze rivà Gìgio e el ga visto sto pìcolo taio, el se mete rider e coionarla: - Varda che no te vegne fora le budele pal deo! Prima règola: Tute le parole proparossìtone le porta el assento. Ex: Fòrbese (tesoura), scàtola (caixa), fùlmine (raio), fémena (mulher, fêmea), garòfolo (cravo), dódese (doze), mànega (manga), Véneto (Vêneto), pàgina (pagina), ùndese (onze). Seconda règola: no le ze mia asssentuade le parossìtone . Ex: Ndemo (vamos), ancora (ainda) pianzer, piander (chorar), tera (terra), rente (junto), furbo (esperto), bianco (branco) Tersa règola: Le ossìtone (ùltima sìlaba) fenide co na consonante, no porta assento. Ex: Nissun (ninguém), trapel (tareco, droga), talian (italiano), martinel (vespa) Quarta règola: Tute le ossìtone nò monossilàbiche, fenide co na vogale, le porta assento. Ex: Gesù (jesus), Cossì (assim), gilè (colete), brustolà (sapecado), bacalà (bacalhau), filò (sarau). Quinta règola: Le parole monossilàbiche le porta assento, solamente quando ghe ze nantra parola àtona compagna. Se ghe mete el assento, par diferensiarla una de l´altra. Ex: Là (lá, ali) Là te quel posto, ghe ze na fontanela. La, el articolo a: La montagna la ze piena de giasso. Sé (sede) el bò ga tanta sé. Diferente de se, la congiunsion. Se la resta là, stago; se la parte, vago, dise la vìsita, vardando la parona che fea de magnar co la gossa là tel naso. 4ª Lession: GIORNI E MESI Toni cata el compare Àngelo e lo saluda: - Bon giorno, compare, Àngelo, come vala? - Ben, mi, gràssie e ti? Risponde Àngelo. - Qua, manco mal – dise Toni – Go solo on poco de mal te la gamba sanca, qua sora el danòcio, onde la mula roana me ga dato via na peada luni passà! - Ma dime, Toni, zelo vera che te gh’è comprà on automòbile? - Si che ze vero, risponde Toni. Son drio imparar far el sofero co Nani de la védoa Marieta. - Te desìdero che la te vaga pròpio ben, risponde Àngelo. Ze sempre bon che ghe sìpia qualchedum che gàpia el automòbile. Se ocor de mal, ze più fàcile corer fin tel ospedal. - Ze vero, si. Ben, mi vago vanti, romai l’è ora de disnar. Arivederci, compare Toni! - Arivederci, Àngelo e salùdeme la comare, seto... I Giorni de la Setimana Luni (segunda-feira). El primo giorno de lavoro de la setimana ze luni. Marti (terça-feira). Oncó ze marti, in omàgio al planeta Marte. Mèrcole (quarta-feira). Mèrcole ze giorno de ndar a morose. Dòbia (quinta-feira). Passá mèrcore, vien dòbia e la setimana ze belche andata. Vendre (sexta-feira). Oncó che ze vendre, andemo in cità proveder. Sabo (sabado). Al sabo no se laora. Bisogna riposar, parché la setimana la ze stata longa. Doménega (domingo). Doménica ze el giorno donà al Signor. I Mesi del Ano Genaio, Genaro; Febraio, Febraro; Marso; April, Abril; Maio; Giugno; Luio; Agosto; Setembre; Otobre; Novembre; Disembre, Desembro. 5ª Lession: I NÙMERI Nùmeri Cardinai 1 UN, UNO, UNA 11 ÙNDESE 21 VINTIUNO 100 SENTO 2 DUE, DO 12 DÓDESE 22 VINTIDUE 200 DUSENTO, DUESSENTO 3 TRE, TRI 13 TRÉDESE 23 VINTITRÈ 300 TRESENTO, TRESSENTO 4 QUATRO 14 QUATÒRDESE 30 TRENTA 400 QUATROSSENTO 5 CINQUE 15 QUÌNDESE 40 QUARANTA 500 SINQUESSENTO 6 SEI 16 SÉDESE 50 SINQUATA 600 SEISSENTO 7 SETE 17 DISASSETE 60 SESSANTA 700 SETESSENTO 8 OTO 18 DISDOTO 70 SETANTA 800 OTOSSENTO 9 NOVE 19 DISNOVE 80 OTANTA 900 NOVESSENTO 10 DIESE 20 VINTI 90 NOVANTA 1000 MILA Nùmeri Ordinai 1º - PRIMO, PRIMA El primo giorno de la setimana ze luni; anca la prima preghìssia. La prima volta che go messo su le scape, gavea disdoto ani! 2º- SECONDO, SECONDA Tel secondo tempo del dugo, gavemo perso de tre a zero. Dòbia che vien, te la seconda partia ghe la rendemo! 3º- TERSO, TERSA Ze stà el terso bicer de caciassa che me ga fato andar de briscolon! La tersa letra del alfabeto ze el “C” de campana, carega, cucagna. 4º-QUARTO, QUARTA Un quarto de cento ze vintissinque e un quarto de sédese, ze quatro. Na quarta parte de vinti, ze sinque, che, volte sinque, ze vinti sinque. 5º-QUINTO, QUINTA Bepi ze el quinto scàpolo che se marida in diese ani te la paròchia! La quinta lìnia la ze quela dódese chilòmetri distante de la scoleta. 6º- SESTO, SESTA El sesto mese del ano ze giugno, co trenta giorni de durada. La sesta morosa la zera bela, però la gaveva squasi novanta ani. 7º-SÈTIMO, SÈTIMA Co na sbociada giusta, go fato el sètimo ponto. La sètima nota musical ze SI. Qualaltre: DO, RE, MI, FA, SOL, LA 8º-OTAVO, OTAVA El otavo fiol ze nassisto co quatro chili. So sorela, la otava, co meno de tre. 9º NONO, NONA Setembre ze el nono mese del ano e el ga trenta giorni. La nona volta che i go contai me son confondesto. 10º-DÈSSIMO, DÈSSIMA El dècimo fradel de Pino, l’è andato star a Santa Catarina, distante tresento e quaranta chilòmetri de casa sua. 6ª Lession: EL ARTÌCOLO MI TE SERÒ AMIGO (Piero Conforto Pavarin) Mi te serò amigo / come el vento / su la strada de baro / o la piova su’l campo / ai primi de luio. / Come el can / che menando la coa / leca la man al paron / mi te serò amigo / par sempre / pur che te gàbia: / un fià de vento / de piova, o almanco / el sguardo de un can. Artìcolo Definio Nùmero Mascolino Femenino Singolar El, l’, ‘l La, l’ Plural I Le Exempio: El can sbaia (o cahorro late); La mussa scramussa (a mula corcoveia); I òmini i ze fioi de Dio (os homens são filhos de Deus); La capa de piova (a capa de chuva). Co’l sustantivo scomìssia co vogale, se pol doparar l’, tanto par mascolino, come par femenino. Esémpio: L’omo (o homem); l’ua (a uva); l’imposto (o imposto). Contrassion del artìcolo femenino co le preposission a, con, de, in, te, nte, sortindo le combinassion abasso: Gènero Singolar Plural Mascolino a + el = al – Ndemo al paese con + el = col- Col coro se fà le sinele de + el = del – Ndemo del dotore in + el = nel – Nel Itàlia se parla talian te + el = tel – Tel capel ghe ze na piuma nte + el = ntel-Ntel prà, el bo pàscola a + i = ai – Ai genituri un saludo con + i = coi – Coi can se va a lebre de + i = dei – El me ga dato dei schei in + i = nei- Nei tempi dancó, ze tuto fadiga te + i = tei- Tei pedo posti se pesca depiù nte + i = ntei –Ntei cantuni se sconde la polver Femenino a + la = ala – Ala matina, leva el sole con + la = cola- Cola pansa piena de + la = dela – Ndemo dela Catina in + la = nela – Nela cesa l’è scuro te + la = tela – Tela man el ga on fior nte + la = ntela – Ntela pressa, el se ga desmentegà el capel. a + le = ale – Ale mule, daghe spagna con + le = cole – Cole scarpe se par bom de + le = dele –Deme dele paste sute in + le = nele –Nele cantine se fa vin te + le = tele – Tele sagre se fa festa nte + le = ntele – Ntele piasse ghe ze fiùri Articolo Indefinio Nùmero Mascolino Femenino Singolar Un, on – Un can negro Una, na – Una casa; na scàtola Plural Dei - Dei can negri Dele – Dele bele staion 7ª Lession: EL AGETIVO POSSESSIVO Nel Talian, el Agetivo se combina co el gènero e nùmero, col sustantivo che se rifere. El mio pupà el ze bergamasco, la mia mama, bresiliana e la nostra zia Àngela tirolesa. E la vostra mama? I vostri parenti i ze taliani come i nostri amici. Co i ze vegnisti d’Itàlia, i ga portà la so bandiera e soratuto el suo onor e lo ga donà tuti ala nostra giuventù. Singolar Persona Mascolino Femenino- Femenil Singolar Plural Singolar Plural 1ª Me, meo, mio Me, mei Me, mea, mia Me, mie 2ª To, tuo, too To, tui, toi To, toa, tua Tuo, tue 3ª So, suo, soo So, sui, soi So, sua, soa So, sue, soe Plural Persona Mascolino Femenil Singolar Plural Singolar Plural 1ª Nostro Nostri Nostra Nostre 2ª Vostro Vostri Vostra Vostre 3ª So, suo, soo So, sui, soi So, sua, soa So, sue, soe 8ª Lession: EL AGETIVO DEMOSTRATIVO Questa l’è na stòria de on omo co la pelagra. Intanto che quelaltri laorava, sto omo dormia. Quei che vedea sta fegura de quela maniera, i disea: ste robe le sucede a quele persone che no le ga tanto de far. Quel s-ciantiso ze stà tanto forte, che te quel momento quele nùvole svelte, le se ga fermá de portar aqua. Sti ani indrio quei che bestemava i ndava al inferno. Adesso, come no se bestema più, ghe ze desimpiego anca zo soto el camin. Mascolino Femenino- Femenil Singolar Plural Singolar Plural Questo Sto Quel Quelaltro Questi Sti Quei Quelaltri Questa Sta Quela Quelaltra Queste Ste Quele Quelaltre 9ª Lession: EL AGETIVO INDEFENIO Mascolino Femenino-Femenil Singolar Plural Singolar Plural Stesso Instesso Stessi Instessi Stessa Instessa Stesse Instesse Medésimo Medésimi Medésima Medésime Poco Pochi Poca Poche Qual Quai Quala Quale Qualche Qualche Quelche Qualche Quanto Quanti Quanta Quante Tanto Tanti Tanta Tanti Tuto Tuti Tuta Tute Arquanto Raquanto Arquanti Raquanti Arquanta Raquanta Arquante Raquante Altro Altri Altra Altre Naltro, nantro Naltri, nantri Naltra, naltra Naltre, nantre Che Che Che Che 10ª Lession: EL AGETIVO QUALIFICATIVO El temporal se ga fato de nùvole negre. In prima, alte, bianche, dopo, le se ga fato negre e basse. El vento sufiava cativo, le piante più pìcole le se butava; le più grande s-ciocava. El parea el dilùvio. La nona lla ze coresta in càmera e la ga portà fora on masseto de oliva benedeta e la ga messa in sima le bronse tel fogolaro. El fumo se ga levà par ària. Te quel menuto, se ga sentio in meso el bordel del temporal, na campana che sonava sensa fermarse. Sia stà par via del fumo del olivo, o par el sonar de la campana, in puchi menuti, el tempo bruto se ga fenio e el sol, nantra volta ga luninà el mondo. Mascolino Femenino-Femenil Singolar Plural Singolar Plural Alto Alti Alta Alte Basso Bassi Bassa Basse Bauco Bauchi Bauca Bauche Belo, Bel Bei Bela Bele Bianco Bianchi Bianca Bianche Biondo Biondi Bionda Bionde Birbo Birbi Birba Birbe Bon Boni Bona Bone Bruto Bruti Bruta Brute Caro Cari Cara Care Cativo Cativi Cativa Cative Furbo Furbi Furba Furbe Magro Magri Magra Magre Negro, nero Negri, neri Negra, nera Negre, nere Pìcolo Pìcoli Pìcola Pìcole Stùpido Stùpidi Stùpida Stùpide Fin adesso: Prima Lession – Le Orìgine del Talian Seconda Lession –El Alfabeto Tersa Lession – I Assenti Quarta Lession – I Giorni dela Setimana e I Mesi del Ano. Quinta Lession – I Nùmeri Sesta Lession- El Artícolo Setima Lession –El Agetivo Possessivo Otava Lession – El Agetivo Demostrativo Nona Lession -El Agetivo Indefenio Decima Lession- El Agetivo Qualificativo Fin qua la prima parte par el Maestro Honório Tonial

Regressar à página do utilizador "Talianeto/Corso Talian".