Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m texto trocado por '{{UsuárioBloqueado}}'
 
Linha 1:
{{UsuárioBloqueado}}
1 nome da página:
:* Rimas:Português/ẽsi
::* Não sei o que possa ser /ẽsi/, mas sei que em AFI seria qualquer coisa do género /?ẽ.si/ porque o código é silábico e não faz sentido quando as sílabas não se indicam e muito menos com meias sílabas.
::* Há milhares de palavras em português que terminam no som AFI/si/ que se pode representar, penso eu, em Pt por /se/, /sse/, /ce/ e /xe/
::* Penso que o som dissábilico /en.se/ (AFI /ẽsi/ ?) não existe nas palavras em português. Há mesmo necessidade de se utilizar o código AFI? Penso que não há qualquer necessidade.
::* <u>É óbvio que o nome da página ser «Rimas:Português/ẽsi» ou «Rimas:Português/ense» não altera as coisas</u> e o código silábico AFI para sílabas é um problema para este wik onde a mesma palavra pode ter um número diferente de sílabas e a pronúncia nos vários espaços onde a língua se fala só por milagre é a mesma.
 
2 separação interna na listagem da página pelo número de sílabas
:* Dissílabos, tetrassílabos, etc.
::* Pensei e repensei na utilidade desta informação e não encontrei nenhuma.
::* O ponto anterior levou-me a rever o que é «a rima». Partilho o resumo da revisão não com o objectivo de ensinar que não tenho saber suficiente para o fazer, mas para sublinhar que tenho opinião formada que dificilmente será alterada só porque os vizinhos ingleses manifestaram uma maneira diferente na feitura das suas listagens de palavras que rimam - não ando por aqui apenas e só para imitar os ingleses.
 
3 rima é uma identidade ou semelhança de sons em lugares determinados das palavras (normalmente a partir da última vogal tónica)
:3.1 se a correspondência de sons é completa (am'''ora''' / n'''ora''') a rima diz-se soante, consoante ou consonância
:3.2 se há conformidade apenas na vogal tónica ou das vogais a partir da tónica (l'''i'''m'''a''' / bon'''i'''t'''a''') a rima diz-se toante, assonante ou assonância
:3.3 quanto à posição do assento, as rimas podem ser agudas ou masculinas (po'''mar''' / lu'''ar'''), graves ou femininas (fl'''ores''' / '''dores''') e esdrúxulas (arom'''áticas''' / dalm'''áticas''')
:3.4 uma rima diz-se perfeita quando há uma coincidência de sons (não de letras) (trouxe/doce/foste, sul/azul, tem/mãe); tem e mãe soa, pelo menos em Lisboa, como [tãj] / [mãj].
:3.5 uma rima diz-se imperfeita quando não uma identidade absoluta, quer na soante, quer na toante (céu/aprendeu, fora/agora, ais/atrás, bafejo/bejo, nus/azuis, põe/foi)
:3.5.1 Nesta antiga marchinha carnavalesca carioca para mim não existe rima, mas aceito que para um brasileiro a rima seja imperfeita e que para um carioca seja perfeita; depende tudo como se pronunciam as palavras em Lisboa, no Brasil e no Rio
::::Existem quatrocentas mil mulheres a m'''ais'''
::::Da Penha ao Posto Se'''is'''
::::São mais de dez mulheres para cada rap'''az'''
::::Só eu não tenho v'''ez'''
:3.6 rimas pobres, ricas, raras, preciosas, excepcionais são o que são; exemplo para a última (descalça-mos/bálsamos)
 
:4 a tarefa de um dicionarista não é a de analisar se duas palavras rimam ou não através dos sons; a tarefa de um dicionarista é dizer/registar que duas palavras já foram utilizadas como rimas por poetas; para o exemplo (descalça-mos/bálsamos) registava as duas palavras em páginas nomeadas em
::::os
::::mos
::::amos
::::çamos
::::samos
:4.1 /Eis que diz uma: - Meus chapins descalça-mos/Unge meus pés brancos com cheirosos bálsamos/ de Eugénio de Castro.
 
:5 o que disse em §4 tanto pode ser feito pelo sistema inglês sem AFI como por categorias. Qual é o mais fácil de pôr em prática é a questão. Penso que posso continuar a categorizar as rimas, não é verdade?
 
= tuia =
Creio que o caminho que estamos percorrendo seja o mais acertado. Estou acompanhando junto as modificacoes e podemos continuar nessa simultaneidade. creio proveitosa essa interacao.
 
Assim como vc criou o == Banto ==, seria possivel criarmos o == Yorubá == e == Ewe-Fon ==?
por serem as tres "matrizes" linguisticas predominantes nos verbetes que eu tenho aa disposicao.
 
Penso que poderemos, no substantivo ''pólvora'', acrescentar as traducoes e sinonimos nas outras linguas de etimologia africana.
 
Obrigado.
('''[[Usuário:Ogan marcos|Ogan Marcos]]'''<sup>[[Usuário Discussão:Ogan marcos| diga!]]</sup> [[Imagem:Camafeu.GIF|20px|border|Símbolo]] 02h31min de 16 de fevereiro de 2008 (UTC))
 
Perfeito amigo.
Muito obrigado pela inestimavel ajuda, bom descanso e um excelente final-de-sema.
 
Seja abencoado.
 
('''[[Usuário:Ogan marcos|Ogan Marcos]]'''<sup>[[Usuário Discussão:Ogan marcos| diga!]]</sup> [[Imagem:Camafeu.GIF|20px|border|Símbolo]] 02h55min de 16 de fevereiro de 2008 (UTC))