aventar: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Verbete: criação - Acrs.: Categorias (02); Frases (06) na fraseologia;
(Sem diferenças)

Revisão das 16h12min de 26 de outubro de 2005

Português

Tradução


Português-Inglês

Verbo 01 / Phrasal verb

- aventar: – (verbo): v. (a.ven.tar) = toss around – (phrasal verb) = **..** De.fi.ni.ção / Def.i.ni.tion: sugerir, lançar: idéia, proposição, proposta, hipótese = to suggest, to launch: idea, proposition, proposal, hypothesis **..** A.tu.a.li.za.ção / up.dat.ed (UTC): 2005-10-26 16:01 **..** Fra.se.o.lo.gi.a / phra.se.ol.o.gy:

  1. aventar uma hipótese = to toss around a hypothesis (***)
  2. aventar uma idéia = to toss around an idea (***)
  1. The ideas tossed around on (source) = As idéias aventadas em (fonte) (***)
  1. Esta é uma descrição mais elaborada do projeto [WikiCommons] e sua meta baseada naquela proposta e discussão subseqüente. Ele também pode ser considerado como um estágio mais avançado das idéias aventadas em m:Wikimagery. = “This is a more elaborate description of the [WikiCommons] project and its goals based on that proposal and subsequent discussion. It can also be considered a more advanced stage of the ideas tossed around on m:Wikimagery.” ([1]) (*.*)
  1. aventar uma proposição = to toss around a proposition (***)
  2. aventar uma proposta = to toss around a proposal (***)