Discussão:fogueiro: diferenças entre revisões

Último comentário: 31 de maio de 2021 de Teuto-brasileiro
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Significado e explicação do vocábulo 'fogueiro'
(Sem diferenças)

Revisão das 18h17min de 31 de maio de 2021

O vocábulo ‘fogueiro’ empregado no português europeu possui o mesmo significado que é dado à profissão designada no português brasileiro como ‘foguista’. A significação expressa pelo vocábulo ‘fogueiro’ deve ter também uma explicação mais abrangente de acordo com o exercício da profissão que este vocábulo representa. Isto será assim, considerando que a máquina a vapor, por exemplo, é designada ‘locomotiva a vapor’ nos transportes ferroviários, e não se confunde com o exercício da profissão conexa designada ‘maquinista’ ou seja o condutor e operador de uma locomotiva a vapor; enquanto na marinha o ‘fogueiro’ pode tornar-se ‘fogueiro maquinista’, o operador da máquina a vapor. Vide p.f. o artigo ‘fogueiro’ na wikipédia. De modo que, o verbete ‘fogueiro’ para ser mais exacto, deve conter mais ou menos o seguinte significado e respectiva explicação:

fogueiro igualmente designado foguista é a pessoa que em suas funções laborais cuida e trata de alimentar os fogos em fornalhas de caldeiras integradas em máquinas a vapor, o qual executa também a sua limpeza. O exercício dessa profissão, que está a cair em desuso, permite realizar ao serviço da marinha a propulsão de embarcações, e nas ferrovias o funcionamento das locomotivas a vapor que ainda se usam, assim como continua a ter muito emprego em máquinas a vapor utilizadas na indústria.

O vocábulo ‘fogueiro’ ou ‘foguista’ tem no inglês a tradução ‘fireman’ ou ‘stoker’, no espanhol ‘fogonero’, no alemão ‘Heizer’, no italiano ‘fuochista’.

--Teuto-brasileiro (Discussão) 18h17min de 31 de maio de 2021 (UTC)Responder

Regressar à página "fogueiro".