Wikcionário:Entradas requisitadas: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
→Diversos: correção |
remoção de verbetes existentes (já criados) |
||
Linha 17:
=== Diversos ===
*[[clerical load]]
*[[medrica]], [[medricas]] - adj. de 2 gên. e subst. de 2 gên
*[[mentefato]]
*[[mínio]] (minium - não sei a palavra em português pra este negócio. Veja https://en.wiktionary.org/wiki/minium.) --> Na verdade, em português, se chama [[mínio]]. O nome mais comum é [[zarcão]] e o nome mais formal, usado em química, é [[tetróxido]] de [[chumbo]].
*[[pé-cochinho]] ou [[pé cochinho]] ou quem sabe [[cochinho]] ou algo parecido. Parece ser uma expressão em algum lugar. Pé-cochinho é uma grafia rara, errada, do mais frequente pé-coxinho, leia-se [https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/pe-coxinho/13286 aqui no ciberdúvidas]
*[[pergolado]]
*
*[[reticulado cúbico]]
*[[Selá]] (na bíblia aparece diversas vezes no antigo testamento, p.e. Habacuque 3:13) -- Exclamação de significado preciso obscuro usado para pontuar versos de Salmos. (traduzido de [[:en:Selah]]) '''[[Usuário:Malafaya|Malafaya]]''' <sup>[[Usuário_Discussão:Malafaya|disc.]]</sup> 14h38min de 13 de novembro de 2010 (UTC)
*[[sélica]] qual é o significado desta palavra e em que língua ela é escrita
*[[sílaba poética]] = [[sílaba métrica]] ≠ [[sílaba gramatical]] (fonética) e da sílaba gramatical (ortografia), vide [http://www.infoescola.com/literatura/silabas-poeticas-ou-metricas/]
=== Substantivos ===
*[[cambojiano]]
*[[lampantana]]
*[[cantonela]]
*[[Belinha]]
*[[metacomorfose]] ([http://www.bruxariatradicional.com.br/bruxaria-tradicional-migra-alma-metacomorfose.htm])
*
*
*[[piamontese]]
*[[pirisca]]
*[[samicas]]
*[[incelença]]
=== Adjetivos ===
*[[gracílimo]] - flexão em grau de [[grácil]]
*[[grandíssimo]], [[grandessíssimo]] - flexões em grau de [[grande]]
*[[
*[[irénico]]
*[[mansuetíssimo]] - flexão em grau de [[manso]]
*[[multitarefa]] - e talvez algum comentário e/ou outras entradas falando se é "[[multi-tarefa]]" ou "[[multitarefa]]" (acordo ortográfico)
*[[necessaríssimo]], [[necessariíssimo]] - flexão em grau de [[necessário]]
*[[sumariíssimo]] - flexão em grau de [[sumário]]
*[[templário]] - relativo à [[Ordem dos Templários]]
Linha 87 ⟶ 58:
*[[deregistrar]] - antônimo de [[registrar]]
*[[derriscar]]
=== Ciência, Medicina, Biologia ===
*[[altileno]]
*
*
*[[coronárias]]
*[[desnervação]], [[denervação]]
*[[estado vegetativo]]
Linha 109 ⟶ 71:
*[[hapticidade]], η (química de coordenação)
*[[hidradenite]] ou [[hidrosadenite]]
*[[mal de Alzheimar]]
*[[mal de Hansen]]
Linha 122 ⟶ 83:
*[[blockhaus]] (al.): [[blocausse]]
*[[boer]] (hol.): [[bôer]]
*[[ex-cathedra]] (lat.)
*[[geyser]] (isl.): [[gêiser]]
*[[hai-kai]] (jap.): [[haicai]]
Linha 138 ⟶ 96:
*[[bili]]: [[bil]]
*[[blood vessels]], [[vessels]]: "animal products clog blood vessels"
*[[brig]]: [[brigue]]
*[[callousness]] -
*[[coaltar]]: [[coltar]]
*[[cravings]] - craving
*[[equilibrate]] - equilibrated
*[[flat voice]] (ing.)
*[[gnaw]] -
*[[gnawing]] -
*[[hawser]] -
*[[jersey]]: [[jérsei]]
*[[kessy]] (ing.) :
Linha 165 ⟶ 115:
*[[peer review]] ''ou'' [[peer-review]] (Wikipedia-''en'': [[:w:en:peer review|peer review]])
*[[pervasive]]
*[[refrain]] -
*[[relapse]] - (em inglês)
*[[stunned]] -
*[[unbridled]] -
*[[whim]] -
Linha 196 ⟶ 143:
*[[cavaignac]]: [[cavanhaque]]
*[[cernionette]]: [[camioneta]], [[caminheta]] ou [[camioneta]]
*[[chassis]]: [[chassi]]
*[[chauvinisma]]: [[chauvinismo]]
*[[clicherie]]: [[clicheria]]
*[[coquette]]: [[coquete]]
*[[cotilion]]: [[cotilhão]]
*[[crépon]]: [[crepom]]
*[[crochet]]: [[crochê]]
*[[croquette]]: [[croquete]]
*[[cubilot]]: [[cubilô]]
*[[débauchar]]: [[debochar]]
Linha 218 ⟶ 160:
*[[gabardine]]: [[gabardina]]
*[[garage]]: [[garagem]]
*[[godet]]: [[godé]]
*[[gouache]]: [[guache]]
Linha 246 ⟶ 187:
*[[piston]]: [[pistão]]
*[[plaquette]]: [[plaqueta]]
*[[plissage]]: [[plissagem]]
*[[plissé]]: [[plissado]]
Linha 252 ⟶ 192:
==== Italiano ====
*[[bersaglieri]]: [[bersalher]]
*[[libretto]]: [[libreto]]
*[[madonna]]: [[madona]]
Linha 280 ⟶ 217:
*[[orbicanes]]
*[[passim]]
*[[res derelicta]] - denominação da coisa móvel abandonada
Linha 297 ⟶ 232:
*[[na medida que]]
*[[a nível de]] / [[em nível de]] [http://www.pucrs.br/manualred/faq/anivelde.php]
*
*[[ao encontro de]] / [[de encontro a]]
*[[deítico]]
Linha 303 ⟶ 238:
*[[em fim]]
*[[a cerca de]] [http://www.pucrs.br/manualred/faq/acerca.php]
*[[terminótica]]
*[[vozeado]]
Linha 317 ⟶ 249:
*[[in nilo tempore]]? / [[in illo tempore]] (Latim = naqueles tempos)
*[[lírio do vale]] ou [[lírio-do-vale]] (''Convallaria majalis'')
*[[regela]], do verbo [[regelar]]
*[[retorquia]], do verbo [[retorquir]]
Linha 324 ⟶ 255:
=== Palavras em alemão ===
*[[Spektrum]] (''vide Wiktionary-DE: [[:de:Spektrum#Deutsch|Spektrum]]'')
Linha 346 ⟶ 275:
*[[benefits]]
*[[beseech]]
*[[bid]] - tem vários significados, uns 11; verbo e substantivo
*[[bilious]]
*[[blast]] - "Yes, some of my [[teachers]] were from [[highly]] [[respected]] [[universities]]. I had a [[blast]]."
*[[blear]]
Linha 356 ⟶ 282:
*[[brilliant]] - [[:en:brilliant#English]]
*[[buxom]] - (mulher) rechonchuda, peituda, corpulenta; (bebê e outros) saudável, feliz, flexível
*[[calm down]]
*[[carefree]]
Linha 365 ⟶ 290:
*[[clump]] - [[:en:clump]] - encontrei esta palavra como sendo parte da tradução literal do nome de um famoso jogo. A tradução literal do nome dele para o inglês é ''' ''clump spirit'''''. O artigo sobre o jogo pode ser visto em en.wikipedia.org/wiki/Katamari_Damacy
*[[conspicuous]] - [[:en:conspicuous]]
*[[creativity]] - [[:en:creativity]], sugiro a frase: "There are many games for stimulating creativity."
*[[crock]]
Linha 381 ⟶ 305:
*[[dusk]] - crepúsculo, anoitecer. Frase: "I like to see green fields at dusk."
*[[fad]] - [[:en:fad#English]] - "After some years, it seems that people are finally taking actions… Yes, I do think that's fair. I don't think it's a [[fad]]."
*[[fell]] - vários sentidos (como verbo e como substantivo)
*
*[[fixture]] - significado em computação e os outros também
*[[flatten]] - fazer "flatten" com algo é o quê?
Linha 389 ⟶ 312:
*[[foster mother]], [[foster care]], [[foster family]]
*[[gateway]] - dois significados pelo menos: o literal; e o termo técnico em TI
*[[give away]] - verbo de duas palavras, exemplo: "We will not <b>give away</b> personal information about you without explicit permission"
*[[glean]], [[gleaned]] - "The information [[gleaned]] from posts on the group leaves some questions unanswered." [http://www.reuters.com/investigates/adoption/#article/part1]
Linha 410 ⟶ 332:
*[[inspiration]] - [[:en:inspiration#Noun]]
*[[interval]]
*[[jagged]] (adjetivo, 3 significados diferentes); passado de [[jag]]
*[[jaggeder]], [[jaggedest]] (adjetivos)
Linha 422 ⟶ 343:
*[[long haul]] / [[hauling]] / [[long-haul]]
*[[long-winded]] - [[:en:long-winded]]
*
*[[manic]] - "[[delusions]] of [[grandeur]] / [[visions]] of [[splendor]] / a [[manic]] [[depressive]] / he walks in the rain"
▲*[[medium]], [[intermediate]]
*[[mess]]
*[[misdemeanors]], [[misdemeanor]] - "''In some areas, [[violations]] of this law are [[considered]] crimes, [[typically]] '''misdemeanors'''.''"
Linha 441 ⟶ 360:
*[[parenthesis]]
*[[parse]], [[parsing]]
*[[pesky]] - [[:en:pesky]]
*[[pining]]
Linha 457 ⟶ 374:
*[[best regards]] - também é comum, junto de [[regards]]
*[[ragged]] [[rag]]
*[[regards]] - [[:en:regards#Noun]] Palavra usada no final de cartas, mensagens e algumas coisas formais. Um tipo de [[cumprimento]]. Não sei se é tão próxima, mas parece nosso [[atenciosamente]]: ''"Olá, blablablabla. Atenciosamente, Fulano Silva"''
*[[reprimand]] - (subs) reprimenda, censura. (verbo) repreender, censurar. "There is a reason to do a [[reprimand]] or not?" "Existe um motivo para fazer uma censura ou não?"
*[[respite]]
*[[reward]], [[rewards]]
*[[sagacity]] - sagacidade, sabedoria, capacidade de ter boas decisões, ideias, e também ações boas
*[[sallow]]
*[[sallowness]]
*[[salvageable]]
▲*[[scaffold]]/[[scaffolding]] - significado técnico em TI dessas palavras
*[[scarce]] - [[:en:scarce]]
*[[scheme]]
Linha 478 ⟶ 389:
*[[simple past tense]]
*[[sincerely]] - [[:en:sincerely]]
*[[sought]]
*[[sprout]], [[sprouts]] - comida: "hurry, the bean sprouts are burning" (está na panela)
Linha 495 ⟶ 405:
*[[tantrum]], [[tantrums]] - "Now he is 10 years old, but his [[tantrums]] are too much - the mother said."
*[[teem]], [[teems]] - verbo, 3 significados
*[[toggle]] - alguns significados diferentes
*[[tortoise]] - "On that note the tortoise set off with Momo following slowly, step by step." (trecho do livro Momo, de Michael Ende)
Linha 508 ⟶ 417:
*[[wages]]
*[[weirder]]
*[[yank]]
|