Wikcionário:Transliteração/Japonês: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Luan (discussão | contribuições)
Luan (discussão | contribuições)
ligação para Categoria:Sistema de escrita japonês -esboço (marcação para verbetes)
Linha 1:
O sistema de escrita '''japonês''' é uma combinação de caracteres ''kanji'' e silabários ''kana'' (''hiragana'' e ''katakana''), além dos números indo-arábicos. Para facilitar o aprendizado, e para diversos outros fins, transcrevem-se esses símbolos para o alfabeto latino, num processo chamado '''romanização'''.
 
Dos vários sistemas de romanização existentes, destacam-se o sistema ''Hepburn'' e o sistema ''Kunrei-shiki''. O sistema ''Kunrei-shiki'' foi adotado como oficial pelo governo japonês, mas o sistema mais usado (inclusive dentro do Japão, e pelo próprio governo japonês) é o sistema ''Hepburn''. O sistema adotado pelo Wikcionário de língua portuguesa é o sistema '''''Hepburn'''''.
Linha 5:
== Ver também ==
===No Wikcionário===
* [[:Categoria:Sistema de escrita japonês]]
* [[Wikcionário:Transliteração]]
* [[Ajuda:Guia de pronúncia/Japonês]]
Linha 12 ⟶ 13:
* [[w:en:Help:Japanese|Ajuda:Japonês]] (em inglês)
* [[w:Sistema Hepburn|Sistema Hepburn]]
 
{{pularLinhas|1}}
 
{{esboço}}
 
[[Categoria:!Projeto|Transliteracao Japones]]