Wikcionário:Versões da língua portuguesa: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Sem resumo de edição
Linha 34:
* Em relação aos '''verbos''', em pt-BR os pronomes com papel de complemento vêm frequentemente antes do verbo. Temos portanto ''Ele me deu um livro'' e ''Eu o vi''. Esta estrutura gramatical é ainda adotada nos paises africanos e asiáticos. Em Portugal, ''em geral'' os pronomes vêm depois do verbo, ligados a este por um [[hífen]] (o símbolo "-"): "Ele deu''-me'' o livro" e "Eu vi-o".
 
* Em Portugal pronuncia-se o "a" aberto no passado da primeira pessoa do plural, em verbos terminados em "ar" e se o acentua. Por exemplo "Falámos ontem" em Portugal e "Falamos ontem" no Brasil onde a pronúncia do presente "Falamos hoje" é a mesma que a do passado.
 
* O Brasil usa '''convenções tipográficas''' diferentes das portuguesas. No Brasil usam-se aspas duplas no estilo anglo-saxão (i.e., americano) - (“ e ”), enquanto em Portugal usam-se no estilo francês (« e »). Atualmente usam-se mais as aspas duplas "" em Portugal, devido à maior facilidade de escrita.