Parece-me que a definição de língua românica ou neo-latina seria mais apropriada que língua itálica, pois itálico se refere à geografia, ao lugar, enquanto românico refere-se à origem (romana). Melhor ainda seria neo-latina pois explicitaria mais claramente a origem e o grupo linguístico a que pertence.EusBarbosa 22:55, 27 Dez 2004 (UTC)

O grupo itálico é um grupo dos idiomas indo-europeus que inclui, além dos latim e seus descendentes ( línguas românicas ), alguns outros idiomas como o extinto osco. Românico e novilatino também são adjetivos aceitáveis pra classificar o romeno, se acreditar "itálico" pode ser confundido com outros significados da palavra. Também podemos usar neolatino, mas repare que, segundo o Vocabulário da Academia Brasileira de Letras, esta palavra nom tem hífen. -- Leuadeque (contato) 13:19, 28 Dez 2004 (UTC)

Prezado Leuadeque,

Obrigado pela correção do hífen. Quanto ao mérito da questão, concordo que itálico seria uma classificação possível, mas seria um supergrupo e não sub-grupo. O grupo itálico, compreende quatro línguas já extintas: o latim, o osco (como já citou,) o umbro e o pelígnio. De todas essas só o latim frutificou, nas suas ramificaçoes neolatinas ou românicas. Portanto o Romeno seria uma língua neolatina (e por consequência) pertencente ao grupo itálico. Ambas as classificacões estão corretas. A minha questão refere-se apenas a qual delas seria mais apropriada no sentido didático.EusBarbosa 01:07, 31 Dez 2004 (UTC)

Feito. -- Leuadeque (contato) 12:00, 21 Jan 2005 (UTC)
Regressar à página "romeno".