Discussão:fim de semana

não sei se não poderá ser confundido com final de semana. Poderá é ter as duas definições, a de 00.00 de sabado a 24.00 de domingo e a desses dois dias e provavelmente, mais um, embora nesse caso me pareça especificar-se o maior tamamho do fim de semana com o adjectivo prolongado... e-roxo -discussão- 20:51, 7 Jun 2005 (UTC)

Grande confusão com fim de semana <> fim-de-semana

editar
Fim de semana é um erro de ortografia...
Fim-de-semana é um termo português que pode e deve constar neste dicionário.
Semana-americana e semana-inglesa são palavras bem portuguesas.
A semana de trabalho exclui, por tradição, o domingo; a semana-inglesa exclui a tarde de sábado e a semana-americana exclui o sábado.
Fica claro que o fim-de-semana da semana-americana é prolongado em relação ao fim-de-semana da semana-inglesa e que outros prolongamentos poderão haver...

Jtlopes 22:13, 7 Jun 2005 (UTC)

Ao menos no Brasil, fim-de-semana (com hífen) não existe. Pelo menos, segundo a Academia Brasileira de Letras, este dicionário e meu dicionário Aurélio. -- Leuadeque (contato) 19:21, 8 Jun 2005 (UTC)

Fim-de semana existe para o http://www.priberam.pt/dlpo/

editar

E não é só para o http://www.priberam.pt/dlpo/ que o termo fim-de-semana existe...


fim-de-semana é a forma correcta (pelo menos em Portugal), tão correcto como mão-de-obra, sexta-feira, meio-termo ou matéria-prima. Sempre aprendi assim...
Agora, se nos dicionários editados no Brasil figura "fim de semana", porque não criar um verbete para cada forma?

Paulovsky 20:39, 8 Jun 2005 (UTC)

Humm... Isso me cheira a mais uma das diferenças entre as grafias. Criemos os dois verbetes, então! -- Leuadeque (contato) 20:51, 8 Jun 2005 (UTC)
Regressar à página "fim de semana".