Essa definição está um tanto estranha -Diego UFCG 13:05, 16 Set 2004 (UTC)

Eu só usei meu mau-senso pra definir. Mude pro que achar melhor. -- Leuadeque 18:12, 16 Set 2004 (BRT)

Estruturação

editar

Eu sugiro que seja criado o tópico portugês como superseção da definição do termo no português... e sugeriria que tradução seja uma subseção do idioma... pois não fica claro se se trata de tradução do termo definido para o portugês ou para o romeno... (tudo bem que neste caso o significado é o mesmo... mas peguemos por exemplo 'camelo', que em português significa o bicho e em espanhol significa gozação... a tradução tem de estar dentro da definição...

Soh uma formalidade... mas acho que faria o artigo um pouco mais bem estruturado...

Vc tem razão. Normalmente já fazemos isso, deve ter sido algum descuido. Obrigado pelo aviso. -Diego UFCG 04:10, 1 Mai 2005 (UTC)

você / vocês

editar

"você" e "vocês", embora usados para denotar a seguna pessoa, são gramaticalmente da terceira pessoa... POrtanto não seria melhor, na listagem dos outros pronomes, colocar " eu | tu | ele/ela/você | nós | vós | eles/elas/vocês " ??? 1ur1 18:37, 1 Mai 2005 (UTC)

Regressar à página "Eu".